A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光流逝,关于电影界黄金时忆也再逐渐淡化。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光流逝,关于电影界黄金时忆也再逐渐淡化。
Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.
我无法言说你美好。时光匆匆流逝, 而你从未改变。
Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.
时光流逝时光飞逝。我陪你去音乐学院。我复习考试,你听我讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。
Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.
随着时光流逝,情况已经表明,否决权落后于时代,其行使违反了国家主权平等原则。
Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.
《查士丁尼法典》款阐明,任何行为凡始为罪者,不得因时光流逝而为合法。
Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.
时光流逝,见证了牛郎织女爱情果实。他们先后有了儿女,小小四口之家洋溢着浓浓幸福。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。