Le soleil fait fondre la glace.
阳光使冰雪消融。
Le soleil fait fondre la glace.
阳光使冰雪消融。
La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.
在这一地区,海冰正在消融速度比科学家预测快得多。
Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.
北冰洋尤其明显,在那里冰冠消融正在加速全球变暖。
Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.
冰消融以及海洋变暖,加科技进步,将提供新机会,在北极地区进行航行并开采那里自然资源。
En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.
由于冰雪消融更频繁,在土了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下地衣机会。
D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.
时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全球升温并不要、冰川消融也不要—他们认为这些现象总是会自生自灭。
Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.
尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易受冰川消融和洪灾气候变化破坏影响。
Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.
在我们地球,察觉气候变化影响最清楚地方就是北极,在那里有大量海冰和冰川已正在消融。
Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.
空间环境正在变化,在空间,民事和军事活动之间人为屏障已在消融,从而将影响到联合国如何在这一领域运作。
Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.
与会专家告诫说,现在并没有采取什么行动来监测喜马拉雅山冰川状况;由于全球变暖关系,这些冰川正在消融,从而加大了发生洪灾危险。
En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.
由于我们活动及对地球大气层破坏,许多过程给河流、湖泊和海洋带来消极影响,导致极地冰盖迅速消融,海平面升,使我们暴露在更险恶有害太阳辐射和温室气体排放危险之下。
Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.
我还要感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话崇高目标,巩固各国人民之间和平,促进各种方案,并为创建这样一个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡温和,它让我们血脉相连并消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间共性而消除桎梏。
En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.
裁军政策和方案通过控制或减少武装暴力和武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融张和鼓励国与国及国内相互关系中信任、帮助制止新武器发展和支出,并降低武装冲突和武装暴力风险、事件和严重性,从而增进稳定和释放资源作其他活动之用——例如经济和社会发展。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。