Cette session du désarmement se tient sur fond de tensions et d'incertitude au niveau international.
裁军审委员本届是在以混乱和不断变化为特点国际局势背景下举行。
Cette session du désarmement se tient sur fond de tensions et d'incertitude au niveau international.
裁军审委员本届是在以混乱和不断变化为特点国际局势背景下举行。
Tout au long de la séance, il était manifeste qu'il y avait une certaine confusion dans l'emploi des termes.
在整场中,在术语使用上明显存在某种混乱。
À l'extérieur de cette salle prestigieuse, il y a un monde en pleine ébullition et ce monde n'attendra pas.
在这个享有声望室外,有一个混乱世界,而这个世界不等待。
Les problèmes auxquels il doit actuellement faire face ne peuvent donc être résolus que par une gestion dynamique des conférences, permettant de maîtriser le chaos.
所以,只有通过积极管理控制各种混乱现象才能解决该部目前所面临。
Cette résolution a clarifié de manière précise les points principaux qui ont été décidés pendant ladite séance qui s'est déroulée, je dois l'avouer, de manière confuse.
该决明确明了该次所确定若干要点,但坦率地进行情况十分混乱。
À la fin de la première réunion d'examen à mi-parcours, la création du Bureau du Haut-Représentant à New York avait semble-t-il donné lieu à une certaine confusion.
中期审查进程第一次结束时,对在纽约设立高级代表办公室法有些混乱。
À la fin de la première réunion d'examen à mi-parcours, la création du Bureau du Haut-Représentant à New-York avait, semble-t-il, donné lieu à une certaine confusion.
中期审查进程第一次结束时,对在纽约设立高级代表办公室法有些混乱。
Elle a également organisé, durant la cinquante-septième session, un débat en table ronde avec la participation de ces individus dans le but de semer le désordre.
它还在第五十七届期间组织有这些人参加旨在制造混乱小组讨论。
En dépit d'une situation difficile sur le terrain, le secrétariat de la CNUCED a intensifié son programme d'assistance au peuple palestinien, conformément à la Déclaration de Bangkok.
尽管当地情况混乱,贸发秘书处根据《曼谷宣言》加强了对巴勒斯坦人民援助方案。
Ces dispositions ont pour objet de tenir compte des pratiques maritimes, mais les participants à la Conférence estiment qu'elles sont un facteur d'insécurité et de confusion dans le contexte du transport multimodal.
虽然这些规定试图适应海运惯例,但多式联运协与者认为,这些规定给多式联运造成了不确定性和混乱。
Le détournement de la Conférence de Durban a été préoccupant aux yeux de tout individu acquis à l'idée que la communauté internationale doit collaborer pour combattre le racisme et la discrimination raciale.
德班胁迫性使得从每个承诺者观点到国际社都必须密切合作来反对种族主义和种族歧视这一观念都混乱不清了。
Je souhaite aussi remercier votre prédécesseur, M. Jan Kavan, qui a dirigé de manière très compétente les travaux de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale au cours d'une année tumultueuse et des plus éprouvantes.
我还谨感谢你前任扬·卡万先生,他在最艰难和混乱一年中干练地指导了大第五十七届工作。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences estime qu'on pourrait remédier à cette confusion en organisant des séances d'orientation à l'intention des nouveaux représentants au début de chaque session de l'Assemblée générale.
大和管理部指出,在大每届开始时向新代表举行情况介绍,可以消除混乱印象。
En refusant d'utiliser la Conférence pour élaborer des règles et normes et renforcer la vérification et le respect du droit, on prend le risque d'un glissement vers l'anarchie et le recours à la force dans les relations internationales.
如果拒绝利用谈判来制定必要规则和准则,并加强核实与遵守,就有可能滑入混乱状况、在国际关系中采用武力风险。
L'absence de consensus sur les méthodes de travail et la confusion procédurale à la fin de la session du CPC sont donc regrettables et ont conduit plusieurs États Membres à se demander s'ils devaient rester au Comité.
方案协调本届结束时未能就工作方法达成协商一致意见且程序混乱,这点令人遗憾,并使一些委员国重新考虑其在该委员成员身份。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛提供了一个进行聚和晤意义深远机,无论是实业家或知识分子、民间社组织或官方,可以远离普通政治上时有混乱,在友好气氛中晤。
Ils ont également demandé la tenue de consultations ouvertes à toutes les parties, sous la supervision de l'IGAD et ont rendu la conférence d'Arta responsable des problèmes économiques que connaît la Somalie et de l'insécurité qui règne dans ce pays.
他们还呼吁由管理局组织召开一次所有方面参加协商,并指责阿尔塔是导致该国经济困难和混乱原因。
À mon avis, la Première Commission devrait encourager les présidences de la Conférence à poursuivre l'année prochaine leurs initiatives constructives pour ne pas laisser l'unique instance de négociations en matière de désarmement multilatéral et de non-prolifération dans une confusion permanente.
我认为,第一委员应该支持在明年继续实施各主席这些建设性倡,以便使多边裁军和不扩散这个唯一谈判机构不致处于长期混乱状态。
Le Conseil de sécurité se réunit d'urgence pour la deuxième fois en mois d'un mois pour examiner la série d'assassinats perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien, avec pour objectif de liquider ses dirigeants, compromettre sa sécurité et le déstabiliser.
安全理事在不到一个月时间里召开了两次紧急,讨论以色列针对巴勒斯坦人民一系列暗杀行为。 这些行为目在于清除巴勒斯坦人民领导人,破坏其安全,制造混乱。
À sa quatorzième Conférence au Sommet, le Mouvement des pays non alignés a condamné la construction illégale du mur, qui cause des dégâts matériels et économiques considérables ainsi qu'une terrible désorganisation sociale et risque de compromettre la possibilité d'un règlement de la crise.
不结盟运动国家在第十四次首脑上谴责了非法修建隔离墙,这不仅造成了巨大物质和经济损失及社混乱,而且使危机不能得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。