L'on ne doit pas confondre l'avortement et contraception.
堕胎和孕不应起来。
L'on ne doit pas confondre l'avortement et contraception.
堕胎和孕不应起来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词起来。
Tous les intéressés devraient chercher à éviter la confusion entre l'aide humanitaire et l'intervention militaire.
所有有关面应努力免把人道主义援助与军事干起来。
Tout cela est incontestable et salutaire, mais nous devons nous garder de confondre agitation et action.
不错,这些都是事实,都是积极的,但是我们不应当将忙乱与行动起来。
Ce n'est pas une utopie - à ne pas confondre avec mon pays, l'Éthiopie - mais c'est possible.
这决不是乌托邦(utopia)——请别把这个词同我国埃塞俄比亚(Ethiopia)起来,而是可能实现的目标。
Le Comité souligne à cet égard qu'il ne faut pas confondre le rôle du Médiateur avec celui d'un enquêteur.
咨询委员会认为应注意免把监察员的作用与调查员的作用起来。
Par conséquent, il faut éviter les amalgames afin de ne pas perdre de vue la réalité sur le terrain.
因此,我们不应把它们起来,而应保持对现实和真相的正确认识。
Pour terminer, nous soulignons qu'il est important de ne pas mélanger les questions et de ne pas les politiser.
最后,我们强调,重要的是不应该把议题和项目起来,不以任何形使这个问题和关于这一问题的工作政治化。
Étonnée, j’ai mené ma petite enquête pour trouver que, comme je m’y attendais, aucun Chinois ne confond les deux mots.
我对此说法感到惊讶,于是做了一个小调查,正如我所料,没有中国人会把这两个词起来。
Certains ont tendance à confondre lutte pour l'autodétermination et terrorisme et à ne pas voir où l'un et l'autre s'arrêtent.
一些人往往把争取自决的斗争与恐怖主义起来,模糊两者之间的界限。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件和精简合同相互被了起来,而这实际上是两个互不相干的问题。
Il ne faut pas la confondre avec la grâce, qui fait remise à un condamné particulier de l'infraction et de la peine.
大赦不应该同赦免起来,因为赦免是针对某些个人而撤销他们的罪行和判决。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡说八道,是将领土的完整与地理上的接近起来。
Mais ce que l'on peut souhaiter de la part des entreprises ne doit pas être confondu avec ce qui s'impose à elles.
但希望公司去做的事不应与要求公司去做的事起来。
Ainsi, on observe que la promesse se confond parfois avec l'estoppel qui, selon certains, empêche un État de revenir sur une conduite antérieure.
例如,许诺有时候会同不容反悔起来,以致有些人认为,这样,先前的立场就不可能修改。
Il fallait cependant se garder de confondre les règles relatives à la protection diplomatique avec d'autres formes de protection des individus ou de leurs intérêts.
但是,务必不要把外交保护的有关规则同对一些个人其利益的其他类型的保护起来。
Il souhaitait cependant éviter la confusion entre le cours normal de la procédure judiciaire et l'impunité, qui signifiait l'absence de toute action de la part de l'État.
不过,布基纳法索希望免将正常的司法程序和有罪不罚――即国家不采取行动――的情况起来。
Quelquefois je sais cela : que du moment que ce n’est pas, touts choses confondues, aller à la vanité et au vent, écrire ce n’est rien.
有时我也知道,既然不是为了虚荣,不讲空话,不把事情起来,那么写出来又有什么不好呢。
Nous soulignons tout particulièrement la nécessité d'éviter de confondre le terrorisme avec les droits fondamentaux, ce qui ne fait que donner aux terroristes un prétexte pour frapper.
我们特别强调,必须免把恐怖主义与基本权利起来,因为这样做就给了恐怖主义一个出击的机会。
Il ne fait aucun doute que la patience est une vertu qui joue son rôle dans les relations internationales, mais elle ne doit pas être confondues avec l'inaction.
耐心无疑是国际关系中的一种美德,然而,不应该把耐心与迟迟不动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。