Les prises annuelles totales s'échelonnent entre 100 et 300 tonnes et les poissons des récifs coralliens représentent environ 60 % des prises.
年上陆渔产100吨至300吨,其中60%珊瑚礁鱼种。
Les prises annuelles totales s'échelonnent entre 100 et 300 tonnes et les poissons des récifs coralliens représentent environ 60 % des prises.
年上陆渔产100吨至300吨,其中60%珊瑚礁鱼种。
Les secteurs concernés par de telles initiatives sont le poisson et les produits à base de poisson, le textile et l'habillement et la chaussure.
部门倡议提案包括渔业和渔产品、纺织品和服装及鞋业。
La Communauté européenne exige un certificat de légalité délivré par l'État du pavillon pour tous les produits de la pêche débarquée sur le marché européen.
欧共体要求船旗国核证进入欧共体市场的所有渔产品的合法性。
Le Maroc surveille les débarquements, utilise un système de signalement des prises pour mieux vérifier les données et veille à la traçabilité des produits halieutiques.
摩洛哥对上岸鱼获物进行监测,利用鱼获物报告系统改善数据核查,了渔产品跟踪机制。
Toutefois, elle n'a pas pris position sur l'article 7 2), concernant les restrictions à l'accès des titulaires de licence de pêche aux stocks de poissons.
不过,这裁决没有对关于限制捕捞许可证持有人获取渔产的第7条第(2)款采取场。
Les mesures de prévention de la surpêche par le plafonnement du volume des captures constituent un élément indispensable de la protection et de l'utilisation rationnelle des stocks.
设法通过实行捕获限制来防止过度捕捞,保护和合理利用渔产的必要措施。
La responsabilité en revient indiscutablement à tous les États qui participent d'une manière ou d'une autre à la pêche ou au commerce des produits de la pêche.
这样做的责任无疑在于每个以这种或者那种方式从事捕鱼活动或渔产品交易的国家。
L'épuisement des stocks de poissons aurait des conséquences désastreuses pour la nation islandaise pour laquelle la pêche est une activité professionnelle essentielle depuis la nuit des temps.
渔产的枯竭会对冰岛国产生灾难性影响,因为对冰岛来说捕鱼自古以来就主要职业。
D'après les projections les plus récentes de la FAO76, il faut s'attendre à une pénurie mondiale de poisson, dont les effets globaux devraient être la hausse des prix.
根据粮农组织的最新预测,76 未来在全球范围内将出现渔产品短缺现象,将造成鱼价上涨的全面影响。
Dans le même temps, la demande en produits de la pêche a augmenté et devrait s'accroître encore du fait de la croissance démographique et de l'expansion des échanges commerciaux.
同时,对渔产品的需求增加,而且由于人口增长和贸易的进步扩大,预计还会增加。
Pour l'État partie, rien ne justifie que les exploitants de bateaux fassent délibérément des prises illégales pour protester contre un régime de gestion de la pêche qu'ils estiment injuste.
缔约国拒绝接受这点:渔船经营人为抗议他们所认为的不公正的渔业管理制度而故意非法捕捞渔产,属于正当的行为。
À l'heure actuelle, les États-Unis sont le seul fournisseur de certains instruments de mesure et de techniques d'essai utilisés dans le contrôle de l'hygiène des aliments tirés de la pêche.
目前,美国某些控制渔产食品安全的量度仪器和测试技术的唯供应国。
La Bolivie a aussi subi d'importants dommages quant aux ressources marines, puisqu'en perdant sa zone côtière, elle a également été privée de la richesse ichtyologique et des ressources naturelles maritimes.
此外,在海事方面的损失重大,玻利维亚的海岸被剥夺,由此丧失丰富的渔产和自然海洋资源。
L'augmentation de la demande de parts dans les stocks de poissons (ressource limitée) et l'obligation faite au Gouvernement d'attribuer des parts égales à tous les pêcheurs menaceraient la stabilité de ces droits.
如果对渔产(种有限的资源)份额的需求增加,而且政府必须向所有渔业人员平均分配份额,那么这些资格的稳定性就会变得不确定。
5 En ce qui concerne le but de la différence de traitement, l'État partie observe que des intérêts publics importants évidents sont liés à la protection et à l'utilisation économique des stocks de poissons.
5 关于差别待遇的目的,缔约国认为,保护和不过度利用渔产关系到重要、明显的公共利益。
Lorsqu'ils se sont rendus acquéreurs du bateau, les auteurs n'avaient pas les moyens de concrétiser leurs intentions notamment parce que le volume total des prises de certaines espèces en danger avait été revu sensiblement à la baisse.
提交人购置渔船时的意向不实际,部分原因在于某些濒危渔产大幅度减少。
En outre, l'OPANO impose désormais une obligation d'étiquetage de tous les poissons, frais aussi bien que transformés, pêchés dans sa zone de compétence, l'étiquette devant faire connaître immédiatement l'espèce, la catégorie du produit et la date de capture.
此外,西北大西洋渔业组织规定在其管制地区捕捞的所有渔获和加工的渔产品必须贴上标签,说明鱼种、产品类别和捕捞日期。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a apporté sa contribution dans la gestion et la protection des ressources aquatiques, l'utilisation et la commercialisation des produits de la pêche et l'élaboration de politiques de la pêche.
联合国粮食及农业组织(粮农组织)直在处理的问题水生资源管理和养护,渔产品的利用、销售和贸易,以及制定渔业政策。
Conscient des préoccupations à ce sujet, le projet de modalités sectorielles sur les poissons et les produits à base de poisson prévoit que la libéralisation du secteur ne commencerait qu'à l'issue d'une période de mise en œuvre plus longue.
认识到对优惠侵蚀的关注,渔业和渔产品的部门模式草案规定,将在优惠侵蚀产品的较长执行期结束后开始实行部门自由化。
Il est donc de plus en plus urgent d'adopter un mode de gestion durable des pêcheries, car la surpêche est aujourd'hui plus fréquente du fait de la hausse de la demande de produits de pêche à des fins de subsistance et à des fins commerciales.
因此,渔业的可持续管理就变得越来越紧迫,因为对自给性和商业性渔产品的需求已导致过度捕捞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。