1.Toute politique capable de libérer les agriculteurs d'une agriculture de subsistance ne peut qu'être bénéfique.
任何够使农民摆脱温饱型农业政都可会产生利益。
2.L'activité des femmes se manifeste principalement dans leur rôle domestique et dans la pratique d'une agriculture de subsistance.
妇女主要从事家务及温饱型农业活动。
3.Aujourd'hui, quelques-uns des plus grands fléaux de l'humanité sont la faim, la famine et la malnutrition.
人类今天最大苦恼是饥饿、不足温饱和营养不良。
4.Les incidences des politiques commerciales sur l'agriculture de subsistance sont une question importante, mais insuffisamment étudiée.
温饱型农业贸易政响是一个重要问题,尽管对其研究不足。
5.Dans ce contexte s'est posée la question de savoir comment assurer un niveau de vie acceptable à leur famille.
问题在于如何保证其家庭成员也获得温饱生活水平。
6.Ses titulaires peuvent recevoir une allocation en espèces, dont le montant ne peut dépasser le revenu minimum de subsistance.
获居留权人员可获得不超过目前温饱水平政援助。
7.Les agricultrices qui ont pu passer d'une agriculture de subsistance à une agriculture de rente ont vu leurs revenus augmenter.
从主食农业或温饱型农业转向经济作物女性农民,收入有了增加。
8.Les agricultrices qui ont pu passer d'une agriculture de subsistance à une agriculture de rente ont vu leurs revenus augmenter.
从主食农业或温饱型农业转向经济作物女性农民,收入有了增加。
9.Ce n'est pas parce que des gens s'en sortent à peine que d'autres n'ont pas le droit de nager dans le "liquide".
不一些人勉强达到温饱就要求别人不许富得流油。
10.Les emplois de subsistance pour les femmes étaient également beaucoup plus élevés, se situant à 77,5 %, contre 66 % pour les hommes.
农村地区,妇女从事温饱型工作比例则更高,达到了77.5%,而男子则66%。
11.L'agriculture de subsistance est largement considérée comme une activité économique inefficace, un mode de vie âpre et risqué, avec peu ou pas de perspectives d'amélioration.
温饱型农业多被视效率低下经济活动,它是一种严酷和危险生活方式,基本没有或根本没有改善希望。
12.Mais, il fait aussi mention d'un article de presse concernant les plaintes des agriculteurs auxquels les cultures de substitution ne procurent que des gains insuffisants.
但是,他也提到了报刊上发表一篇文章,文章谈到了农民抱怨,种植替代作物收益甚微,不足以维持温饱。
13.Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
经过长期奋斗,12亿5千万中国人生活实现了从温饱到小康历史性跨越。
14.La technologie nucléaire pacifique peut contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en assurant le développement durable et une vie décente pour tous.
和平利用核,将有助于实现千年发展目标,确保可持续发展,让所有人都过上温饱生活。
15.Depuis le début des années 70, le Gouvernement chinois fait des efforts considérables pour réduire la pauvreté, notamment en aidant 200 millions d'agriculteurs à assurer la sécurité alimentaire.
中国政府作出了巨大努力自70年代末以来,已成功地解决了2亿多农民温饱问题。
16.Pour les millions qui vivent à la marge entre subsistance et famine, les prix élevés des denrées alimentaires et de l'énergie peuvent en effet menacer leur survie même.
对于生活在温饱和饥饿边缘千百万人来说,高粮价和高油价是对他们生存威胁。
17.Dans une optique de parité, la question vaut d'être abordée, car la participation des femmes à ce type d'agriculture est généralement élevée, en particulier dans les PMA (encadré 3).
18.De façon opportune, Mme Bertini nous a rappelé que le rôle de l'aide alimentaire pouvait aller bien au-delà du but immédiat, qui consiste à nourrir une population souffrant de la faim.
贝尔蒂尼女士及时地提醒我们,粮食援助作用可以大大超越给饥饿人口带来温饱直接目标。
19.Le rapport montre que, même dans certains PMA où les terres sont abondantes, les plus pauvres ont si peu accès à la terre qu'ils subsistent à peine grâce aux travaux agricoles de leur ferme.
20.Dans la pratique, on a constaté que la libéralisation du commerce pouvait faire reculer l'agriculture de subsistance lorsque les agriculteurs étaient capables de s'adapter à de nouvelles techniques de production et à de nouveaux produits.