Pour les placements, elle se fonde sur les données fournies par le comptable centralisateur.
基金依照总账管理人提供源数进行投资活动。
Pour les placements, elle se fonde sur les données fournies par le comptable centralisateur.
基金依照总账管理人提供源数进行投资活动。
Les tableaux courants doivent aussi être vérifiés lorsque les données servant à leur établissement ont été modifiées.
每当源数有修订,即使是标准需要核对。
Les principaux facteurs identifiés étaient le manque de ressources humaines qualifiées et de données de base fiables.
所查明主要因素同缺乏合格工作人员以及可靠源数有关。
Ces consultations ont mis en valeur la nécessité de renforcer les capacités institutionnelles de production des statistiques sources, partie intégrante de la compilation des comptes nationaux.
这些协商活动强,需要进行机构能力建设,以编制源统数,作为国民账户汇编一个组成部分。
Les pays trouveront peut-être commode d'introduire ces nouvelles classifications dans leurs données de base et dans leurs statistiques dans le cadre d'une stratégie globale visant à améliorer leur comptabilité nationale.
各国对它们源数和国民账户统采用这些新分类,作为以更新其国民账户为中心总体战略一部分,许比较方便。
Le représentant de la Banque asiatique de développement (BAsD) a souligné l'importance de mettre au point des registres des entreprises comme source fondamentale de données primaires pour les statistiques économiques de base.
亚洲开发银行(亚行)代强了将企业登记作为基本经济统源数基石来发展重要性。
Les pratiques observées dans de nombreux pays soumis à évaluation ne se conforment pas pleinement aux pratiques optimales concernant les données de base, les techniques statistiques et les ressources affectées à la comptabilité nationale.
很多国家做法并未完全遵循有关源数、统技巧以及支持国民账户工作资源最佳做法。
Donnez-vous des indications sur la qualité des données publiées, par exemple sur l'exactitude de leurs sources, leur éventuelle distorsion, les pourcentages de réponses et de non-réponses et la manière dont ceux-ci sont pris en compte et traités?
你有没有为所公布数质量提供说明,例如源数是否足够、数可能存在偏差、答复率、不答复及其处理方式、估算?
Les organismes indiquent que leurs méthodes font l'objet d'examens systématiques, que dans les publications, isolées ou en série, leurs sources sont clairement indiquées et que, le cas échéant, les méthodes d'ajustement ou d'estimation sont expliquées aux utilisateurs.
各机构指出,对所使用方法进行了系统性审查,明确指出了定期和不定期出版物中数参考来源,并且在源数整或输入情况下为用户提供了方法上解释。
Par la planification stratégique, on peut mettre en lumière les points forts et les points faibles des capacités statistiques servant à produire les principaux indicateurs économiques et à réunir les données sources de base, ainsi que pour consulter les utilisateurs.
战略规划可以指明目前统能力在制作主要经济指标和基本源数方面以及在向用户提供咨询方面长短之处。
Mais on ferait une place plus importante que par le passé aux étapes successives de la production de statistiques qui précède l'intégration des données dans les comptes nationaux, à savoir à la collecte et au traitement des données sources de base, et au contexte institutionnel.
然而,这些方法应比过去更加注重统数编制过程在数纳入国民账户之前各个阶段,即基本源数和体制环境数收集和处理阶段。
Un cadre réservé à la documentation a été ajouté afin de permettre aux Parties qui procèdent à un panachage de préciser les diverses méthodes (correspondant à différents niveaux) et les divers coefficients d'émission utilisés dans les catégories de sources nécessitant la communication de données multiples.
其中增加一个文件资料框,目是,在缔约方在气专委源类别内使用不同方法情况下,能够指明需要填报多种数源类别方法(层级)和排放系数。
Dans le domaine de la formation, l'INSTRAW a fait une place de plus en plus large aux activités viables de renforcement des capacités orientées vers la réalisation de l'égalité entre les sexes, en lançant notamment la première base interactive de données pour la formation au thème de l'égalité des sexes.
在培训方面,研训所为两性平等方面可持续能力建设做了越来越多贡献,包括发起第一个关于社会性别平等培训开放源数库。
Les Parties non visées à l'annexe I sont encouragées à fournir des informations sur les méthodes d'estimation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal, en indiquant succinctement les sources des coefficients d'émission et des données d'activité.
鼓励非附件一缔约方提供关于在估算《蒙特利尔议定书》未予管制温室气体人为源排放量和汇清除量方面所使用方法,包括简述排放系数源和活动数。
Ainsi, un cadre qui, avant de prendre une décision de gestion, fait une recherche sur ordinateur peut obtenir plusieurs réponses différentes à la même question, parce qu'il n'existe aucun moyen de filtrage des réponses en fonction de la fiabilité des sources, ce qui réduit l'utilité des outils informatiques pour l'établissement de projection de la demande, de rapports d'exécution et d'audits.
从管理决策角度看,一个所需查询可能会有多个不同答案,而且没有一个可信源数浏览渠道,从而限制了管理员进行需求预测、业绩报告和审能力。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备报告能力、改善源数库数完整性、实施专项业务目标新版本能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制标准报告模板。
Dans le cadre d'une approche holiste de ce processus, la formation et la coopération technique doivent prendre en considération non seulement le cadre d'intégration mais aussi d'autres éléments, et notamment refléter la création et la tenue de registres statistiques des entreprises et autres cadres, la conception d'enquêtes et l'utilisation de systèmes d'information administratifs pour produire les données pertinentes, la diffusion de statistiques et le renforcement des institutions.
在全面看待这一过程时,培训和技术合作不仅需要考虑综合框架,而且要考虑其他要素,如反映统业务登记册和其他框架建立和维护情况、查设及利用行政信息系统制作有关源数、统传播以及体制建设。
La plupart des Parties ont communiqué des données sur leurs catégories de sources et de puits de GES les plus importantes, dont les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles et des procédés industriels, les absorptions de CO2 par le secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie (CATS), les émissions de CH4 provenant de l'agriculture et des déchets et les émissions de NO2 provenant des sols agricoles et de la combustion de combustibles.
大多数缔约方提供了最大温室气体排放源和吸收汇数,如燃料燃烧和工业过程CO2排放量、土地利用变化和林业CO2清除量、农业和废物CO4排放量以及农业土壤和燃料N2O排放量。
S'agissant des produits finals recherchés, le groupe de travail a proposé que soit créé un lien Web en vue de l'échange d'informations et de la mise en commun de données, d'images et de savoir-faire (éventuellement en ayant recours au courrier électronique et à des bases de données libres) et que ses membres lancent des projets conjoints de renforcement des capacités, y compris en matière de formation et d'éducation, sur une base bilatérale, trilatérale ou multilatérale.
作为预期最终产品,该工作组建议为交换信息和共享数、图像和专门知识建立一个网络链接(可通过使用开放源数库和发送电子邮件方式),并在双边、三边或多边基础上,在工作组成员间开展能力建设联合项目,包括培训和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。