La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
的热火朝天正像火焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
的热火朝天正像火焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
Le fait dont il était question, que les divers journaux du Royaume-Uni discutaient avec ardeur, s'était accompli trois jours auparavant, le 29 septembre.
他们谈到的事情正是联合王国各种报纸争得热火朝天的问题。
Au Ghana, par exemple, dans le cadre du partenariat avec le Fonds, des forums forestiers sont établis avec enthousiasme dans chacune des 10 régions administratives du pays.
例如,在加纳,与国家森林方案融资机制建立的伙伴关系,该国10个行政区正热火朝天地成立森林坛。
Il ressort du descriptif de vulnérabilité du Cap-Vert que, malgré le processus dynamique en cours, la croissance économique n'a pas encore entraîné de changement structurel majeur dans la spécialisation de l'économie nationale.
佛得角的脆弱性简况表明,尽管正在热火朝天地向前进展,但是经济增长尚未在该国的经济专业化中产重大的结构性变化。
Bien que de nombreux Américains de prêter attention au maintien d'une très mince, dans la salle de gym toute la journée en plein essor, mais les États-Unis fait beaucoup de matières grasses.
尽管许多美国人非常注意保持身材苗条,健身房里成天热火朝天,但美国的胖子确实很多。
Le Royaume du Swaziland ne doute pas que les initiatives déjà prises aboutiront à un renouveau de notre Organisation, et nous espérons voir naître un nouvel élan et s'ouvrir une nouvelle période de travail dynamique.
斯威士兰王国相信,已经采取的举措导致本组织改革,我们期待在此新的工作期间能够热火朝天地开展工作。
Les réformes économiques axées sur les mécanismes du marché, notamment la déréglementation, la privatisation, la libéralisation du commerce et de l'investissement étranger direct (IED), sont restées prédominantes, faisant apparaître la nécessité d'adopter des politiques et des lois efficaces dans le domaine de la concurrence.
以市场为导向的经济改革,包括取消管制、私有化、贸易和外国直接投资自由化等,继续在热火朝天地进行,从而有效的竞争政策和竞争法律的需要推到了第一线。
Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.
任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是举国上下热火朝天的努力必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有的责任。
Toutefois, même si je ne suis rentré que depuis quelques heures, je ne voulais pour rien au monde manquer cet important débat, laissant derrière moi le froid de l'Antarctique pour la chaleur des discussions sur la réforme du Conseil de sécurité, ainsi que l'Ambassadeur Sen, avec sa verve habituelle, l'a dépeint.
但是,尽管我刚回来不几个小时,我也不想错这场重要的,正如森大使以他惯常的热情所提到的那样,为了投入安全理事会改革热火朝天的之中,我南极洲的寒冷抛在身后。
La mondialisation des marchés financiers a été stimulée par la déréglementation des marchés financiers nationaux, en particulier pour ce qui est des contrôles des capitaux et des changes, et a été alimentée par des changements rapides dans le domaine financier qui ont facilité des investissements de portefeuille étrangers et autres mouvements transfrontières de capitaux.
当前各国金融市场均放松管制、特别是放松了对资本和汇率的管制,从而刺激了金融市场的全球化。 迅速出台的金融革新措施方便了外国一揽子有价证券投资和其他形式的资本跨界流,这使得全球化进程更加热火朝天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。