Le peuple du Sahara occidental déplore le pillage et la spoliation marocains.
西撒哈拉民谴责摩洛哥掠夺和牟取暴行为。
Le peuple du Sahara occidental déplore le pillage et la spoliation marocains.
西撒哈拉民谴责摩洛哥掠夺和牟取暴行为。
Leurs intérêts à long terme et leurs espoirs de paix sont sacrifiés en faveur du profit facile.
由于非法牟取暴而正在牺牲他们长远益与和平希望。
Ainsi, la compagnie d'aviation du Vice-Président tire des profits énormes du redéploiement des anciens soldats du MLC.
例如,副总统航空公司在前刚果解放运动队重新牟取暴。
Certains fonctionnaires profitent de la situation par l'extorsion, en soutirant aux demandeurs d'asile de l'argent contre leur mise en liberté.
在此过程,一些政府官员也通过敲诈勒索牟取暴,他们拒绝释放所拘留寻求避难者,除非后者付钱。
Malheureusement, une grande partie des élites libériennes tirent avantage du système actuel de corruption et de trafic d'influence et s'oppose aux réformes.
遗憾是,比里亚许多精英都用腐败系统和不当影响力牟取暴,并抵制国家改革。
Les responsables de la traite tiraient parti du fait que l'État n'accordait aucune protection aux femmes de certaines races ou de certaines catégories sociales.
口贩子则用国家对某些种族和/或社会阶层妇女缺少保护而从牟取暴。
Nous sommes alarmées par l'exploitation des femmes à laquelle se livrent des groupes criminels organisés qui, sans vraiment courir de risques, tirent un énorme profit de ce crime.
我们对于跨国有组织犯罪集团几乎毫无风险地继续对妇女进行残酷剥并从牟取暴行为深感不安。
Certaines sociétés affirmaient travailler en toute légalité alors que d'autres évitaient délibérément les contraintes légales ou tiraient parti de la confusion de la situation juridique pour gagner de l'argent.
有些公司声称是自己工作是合法,而另一些公司刻意逃避受法律之约束,或用法律混乱局面来牟取暴。
Malheureusement, la triste réalité est que les armes sont devenues aujourd'hui l'apanage de tristes individus assoiffés par le gain et qui n'hésitent devant aucun moyen pour étendre leur entreprise.
令遗憾是,可悲实际情况是,武器今天已成为那些可悲牟取暴特权,他们会毫不迟疑地用任何手段来拓展他们企业。
Ceux qui créent les victimes et ceux qui profitent de leurs souffrances et de leur humiliation doivent être sévèrement punis; les gouvernements qui ne le font pas sont complices de cet horrible crime.
必须严厉惩治那些制造受害者和那些从受害者痛苦与耻辱牟取暴;不这样做政府就是这种滔天罪行同谋。
Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.
不幸是,我们大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴行为使这种曾经为称道做法转变成了非道贩卖儿童行为。
Nous ne voyons pas l'Afrique comme une terre promise pour les investissements et le profit facile, mais plutôt comme la terre de nos frères auxquels nous devons une grande part de notre histoire et de notre culture.
我们并不把非洲看作是投资与牟取暴希望之乡,而是一块我们兄弟土地,我们将我们大分历史和文化归功于他们。
Les bénéfices transnationaux ne doivent pas faire oublier les souffrances humaines, le désarroi des enfants orphelins, la tragédie de milliers de familles, la solitude, les larmes, bref la tragédie humaine qui est en train de saper les fondations de nos continents.
那些牟取暴跨国公司应该更多地想到们所遭受苦难,想到那些成为孤儿儿童、成千上万家庭悲剧、那些孤独们、哭泣们——总之要想到正破坏我们各大陆根基类悲剧。
En quatrième lieu - et le plus révoltant - il existe de nombreux cas prouvés dans lesquels des parents ont utilisé leurs propres enfants pour préparer des matériels pornographiques ou les ont forcés à se prostituer en en tirant un profit substantiel.
第四,最令震惊是,有许多案例是父母本身用自己子女制作色情材料,或迫使子女卖淫,从牟取暴。
Ce ne sont plus les revenus astronomiques des compagnies pétrolières qui sont en jeu; c'est des millions de personnes affamées, qui ont vu leurs efforts et leurs espoirs partis en fumée, sans comprendre d'où venait le coup qui a leur a été asséné.
这已经不再是石油公司牟取暴问题;现在这牵涉到成百万饥饿民,他们辛苦和希望在不知不觉化作泡影。
Qualifiant la traite internationale de forme abjecte de discrimination et de violence à l'égard des femmes, il a noté que la traite des êtres humains et l'exploitation de la prostitution d'autrui, au sens de la Convention de 1949 s'y rapportant, étaient le fait d'une industrie mondiale du sexe collaborant étroitement avec des organisations criminelles transnationales.
他指出,口贩运,特别是国际性贩卖口是对于妇女一种极为恶劣歧视和暴力形式。 他指出,根据1949年公约以同样名称而确定贩卖口和通过他卖淫牟取暴行为是由全球性商业 (下称“GSI”) 与跨国犯罪组织密切合作而开展。
Il s'agit des projets de loi portant sur : la révision de l'article 35 de la Constitution relative aux critères d'éligibilité à la Présidence de la République; le régime juridique de la communication audio-visuelle; le statut de l'opposition; la déclaration du patrimoine des personnalités élues; et enfin, la répression de l'enrichissement illicite.
尚未呈送案文包括下列法案:宪法有关共和国总统职位资格标准第35条修订、视听更新法律制度、反对党地位、当选个财产公布以及禁止牟取暴。
Il appelle au retrait immédiat de la Puissance occupante, à la levée des postes de contrôle et la cessation des implantations de colonies par Israël dans le territoire palestinien et des activités illégales qui sont souvent fomentées de l'extérieur pour maintenir la dynamique de guerre qui est en fin de compte très lucrative pour les marchands et les fabricants d'armes.
公报要求占领国立即撤出,解除边境控制,以及制止以色列在巴勒斯坦领土上定居活动及其非法做法,因为这些非法做法常常是在外煽起,意在维持战争势头,而战争最终使军火贸易商和制造商牟取暴。
L'expression "traite d'êtres humains" tendait à s'appliquer aux cas dans lesquels la tromperie et la coercition étaient utilisées, tandis que le terme trafic ou contrebande de migrants ou d'êtres humains s'appliquait à présent en général aux affaires dans lesquelles des personnes souhaitant migrer faisaient appel aux services d'un passeur sans captivité ou exploitation forcée mais en contrepartie d'une somme d'argent souvent élevée obtenue en s'endettant à des taux usuraires.
尽管“贩卖口”一词常常指使用欺骗或要挟手段,但移民或者口“偷渡”一词现在通常用来指可能移民与口走私签定合同,由其提供服务,但并不因此造成强行拘留和剥,唯一条件是要交付常常是十分高昂,而且带有牟取暴式高息偷渡费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。