Cela aurait aussi le mérite de permettre d'agir davantage sur les événements, démentant ainsi l'opinion selon laquelle le Conseil se contenterait simplement de les subir.
这还将使我们能够采取行动,从而证明那些认为安理会让各种事件鼻子走的人的观点是错误的。
Cela aurait aussi le mérite de permettre d'agir davantage sur les événements, démentant ainsi l'opinion selon laquelle le Conseil se contenterait simplement de les subir.
这还将使我们能够采取行动,从而证明那些认为安理会让各种事件鼻子走的人的观点是错误的。
Si Bruxelles et Pékin collaborent sur ce sujet depuis un an, en particulier sur les détails opérationnels, les Autorités chinoises n'entendent pas se laisser forcer la main.
尽管中欧在一年前已就这一问题达成了合作合意,尤其是在一些具体的操作细节上,然而中国当局却并不希望被鼻子走。
L'ONU doit, avec patience et entregent, diriger l'élaboration de l'accord de paix sans donner aux parties en présence le sentiment d'être menées par le bout du nez ou placées sous tutelle.
联合国须以耐心和专门知识领导达成和平协定的筹备工作,同时不使有关各方感觉到,他们被鼻子走,或者受到监视。
Le Conseil devrait, au contraire, donner des orientations au fur et à mesure que la situation évolue et se modifie plutôt que de se laisser simplement guider par les dirigeants de la mission.
相反,安理会应该随局势演变和变化提出指南,而被特派团领导鼻子走。
Au lieu d'être mues par une vision normative grandiose du libre jeu des mécanismes du marché comme voie royale vers la richesse, ou hors de la pauvreté, les politiques de développement (au nombre desquelles figurent aussi celles qui s'attaquent aux problèmes que connaissent des pays qui, de manière générale, pourraient être dits «développés») doivent être arrêtées en fonction du contexte, comporter une part d'expérimentation considérable et s'assortir de la meilleure analyse possible des effets probables ou effectifs de telle ou telle combinaison d'instruments de politique économique dans chaque contexte national.
发展政策(这也包括一般而言可以被称作解决“发达”的国家的问题的发展政策)须根据情况来决定,而且要作大量的试验,并对每一种国内情况中具体政策组合可能发生或实际存在的作用作尽量充分的分析,而决不能被自由市场致富之路或脱贫之路那种堂皇的规范性前景鼻子走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。