La citoyenneté nationale s'est également organisée autour d'événements symboliques, emblématiques de l'identité nationale.
国家的公民身份也是围绕着象征民族身份的特征性事件来构成的。
La citoyenneté nationale s'est également organisée autour d'événements symboliques, emblématiques de l'identité nationale.
国家的公民身份也是围绕着象征民族身份的特征性事件来构成的。
La majorité des organisations religieuses installées en Ukraine représentent les particularités spirituelles, culturelles et religieuses des différentes minorités nationales.
乌克兰的大多数宗教组织反映了特定的少数民族在精神、教育与宗教方面的特征性需求。
Le rapport met l'accent sur les questions de fond et les principaux faits marquants qui ont caractérisé les activités du CCS et de ses comités de haut niveau sur les programmes et la gestion au cours de la période considérée.
报告突出了长协调会及其方案题高级别委员会和题高级别委员会在2006/07年期间活动的特征性基本题和重大进展。
Pour cette raison, la Convention a souvent été appliquée par les tribunaux dans les Etats contractants de la Convention de Rome lorsque le vendeur, c'est-à-dire la partie qui doit s'acquitter des opérations qui caractérisent le contrat, a son établissement dans un Etat contractant de la Convention.
即需要完成特征性履义务的一方当事人的营业地在本公约一缔约国,则《罗马公约》缔约国的法院也会适用本公约。
L'article 4 de la Convention de Rome prévoit que lorsque la loi applicable au contrat n'a pas été choisie par les parties, le contrat est régi par la loi du pays avec lequel il présente les liens les plus étroits; il est présumé que le contrat présente les liens les plus étroits avec le pays où la partie qui doit qui doit exécuter l'obligation caractéristique du contrat a, au moment de la conclusion du contrat, sa résidence habituelle.
《罗马公约》第4条规定,若合同双方未选择合同适用法律,合同应受其最紧密关联的国家的法律辖;应可推定,合同与其关系最为紧密的国家是必须履合同特征性义务的一方在合同签订时的惯常居所所在国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。