2.Un grand nombre rangent déjà le Conseil dans le domaine exclusif de quelques privilégiés.
许多人已经将安理会归类为少数特权者领地。
3.Cet acte traduisait déjà la détermination des puissances de parvenir à une domination sans partage du monde.
这些行径已体现为实现世界决心中。
4.Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.
它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其目。
5.Nous ne revendiquons pas le monopole de la sagesse dans le domaine du désarmement, qu'il soit nucléaire ou non.
我们不认为自己在裁军领域(无论核裁军还是其他方面裁军)所有智慧。
6.L'organisation des Olympiades doit aussi être un droit des pays pauvres et non pas un monopole exclusif des pays très riches.
主办奥林匹克运动会必须也是穷国应有种权利,而不只是超级富国权力。
7.Dans les provinces du nord, plusieurs groupes armés continuent de faire régner leur loi sans que les autorités de l'État les en empêchent.
在北部各省,各武装团体继续方,不受国家权力管辖。
8.En vertu des Articles 10, 11 et 14 de la Charte, l'Assemblée générale est habilitée à jouer un rôle essentiel pour maintenir la paix et la sécurité internationales.
9.De toute évidence, un tel procédé ne s'inscrit pas dans une quête de paix et, poursuivant des buts monopolistiques, il n'est pas exempt de mesures coercitives ou de menaces.
显然,这样做法不是追求和平;也并不放弃任何通过胁迫或威胁达到目行径。
10.Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
11.L'apparition d'un monde unipolaire, où une seule superpuissance a la capacité militaire nécessaire pour dominer la scène internationale, n'a pas entraîné une plus grande sécurité pour la majorité d'entre nous, bien au contraire.
仅仅个超级大国有军事能力国际局势单极世界出现,并没有给我们大多数人带来更大安全,事实恰恰相反。
12.Il n'y a plus de justification à l'existence d'une catégorie de sièges permanents, monopolisés par certains pays qui ne les occupent que parce qu'ils se sont partagés les dépouilles de la Seconde Guerre mondiale.
某些国家常任席位类别继续存在是没有道理,这些国家之所以这样是因为它们分了第二次世界大战获胜战利品。
13.Et, comme les dirigeants de la Malaisie et des territoires palestiniens l'ont dit dans leur allocution devant l'Assemblée générale cette année, nous ne devons pas laisser dominer le débat ceux qui essaient de pervertir la religion par la violence pour poursuivre des programmes politiques.
14.Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.