On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二人那种狈不堪的心情。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二人那种狈不堪的心情。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙子,光着脚,狈不堪地跟主人了车,连一句话也没说。
Les forces de Kabila en ont été délogées et ont fui en désordre dans le nord-est de la Zambie.
卡比拉部队被逐出阵地,并狈不堪地逃往赞比部。
A bord de l’avion, Ben Ali stressé est toujours aux aguets. Il ne s’installera jamais confortablement. L’ex-président décolle de l’aéroport militaire de l’Aouina.
飞,狈不堪的本阿里始终戒心重重,一点也不舒适。这位前总统是阿维娜军用场起飞的。
Comme le savent les membres du Conseil, il s'est très bien acquitté de cette tâche et a confondu beaucoup de prophètes de malheur.
安理会很清楚,津巴布韦把这项工作做得非常好,很多预言失败的人因此狈不堪。
Dans les pays en développement, les personnes âgées ont toujours la charge très lourde de s'occuper de leurs petits-enfants et des membres de la famille élargie aujourd'hui orphelins en grande partie en raison de l'épidémie de sida.
发展中国家的老年人要照顾由于艾滋病毒/艾滋病而成为孤儿的孙辈和大家庭成员,他们被这种额外负担搞得狈不堪。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。