On a continué d'élargir l'analyse de la circulation océanique mondiale pendant l'année écoulée.
在本审查期,环流实验计划继续扩大其分析阶段。
On a continué d'élargir l'analyse de la circulation océanique mondiale pendant l'année écoulée.
在本审查期,环流实验计划继续扩大其分析阶段。
Presque toutes les Parties ont souligné les limites des modèles de circulation générale.
几乎所有缔约方都着重指出使用大气环流模型的局限。
Il est également très probable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique ralentira au cours du XXIe siècle.
纪大西洋经向翻转环流很有可能放缓。
Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.
另有三样品来自重力场和稳态海洋环流探测器项目。
De nombreuses Parties ont utilisé des modèles de la circulation générale (GCM) pour élaborer des scénarios des changements climatiques.
许多缔约方使用了大气环流模型生成气候变化的假设情况。
La résolution des GCM continuait de poser problème pour de nombreuses Parties, notamment les petits États insulaires en développement.
对于许多缔约方,特别是发展中国家,大气环流模型的分辨率仍然构成一重要障碍。
Les deux autres étaient des matériaux carbone-carbone utilisés dans le gradiomètre de la mission, fourni par Alenia Spazio (Italie).
另外两样品是意大利的阿莱尼亚空提供的特殊碳碳材料,用于重力场和稳态海洋环流探测器的重力仪仪器之内。
Des prévisions pluviométriques saisonnières ont également été réalisées, dans cette région et dans d'autres, à partir de modèles de circulation générale.
根据全球环流模型,对同一地区及其他地方的季节降雨量作了预报。
Le Kazakhstan a signalé une augmentation de la production de blé selon un scénario MCG et une diminution selon un autre scénario.
哈萨克斯坦报告说,麦产量的一种基本环流模型设想情况测算会提高,而按另一种设想情况测算则会下降。
Certaines Parties ont eu des difficultés à choisir et à tester un modèle de la circulation générale qui corresponde bien à leur situation.
一些缔约方在选择和测试一种能够充分符合国情的大气环流模型方面遇到困难。
L'une des conséquences de cette évolution pour les écosystèmes océaniques pourrait être l'arrêt partiel ou complet de la circulation thermohaline mondiale que prédisent plusieurs modèles.
海洋生态系统的开发可能产生多种后果,其中之一是全球热盐环流系统部分或全部关闭,这是根据几全球环流模式确定的。
Certaines Parties (NRU, SLV, VUT) ont rendu compte de l'application de techniques SCENGEN à la construction de scénarios régionaux des changements climatiques à l'aide des extrants des modèles MCG.
有的缔约方(瑙鲁、萨尔瓦多、瓦努阿图)提到使用SCENGEN技术在基本环流模型分析结果的基础上拟出区域气候变化设想情况。
Il est très peu vraisemblable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique subira une transformation importante et brutale au cours du XXIe siècle, mais elle ralentira très probablement.
北大西洋的经向翻转环流在21世纪不大可能出现重大的突然转变,但却很可能会变慢。
Les mesures par ballons sont essentielles pour étudier la structure tridimensionnelle de la circulation atmosphérique, mais leur couverture géographique est évidemment limitée (en particulier au-dessus des océans).
气球测量对探测大气环流三维结构非常重要,但显然从地理覆盖面(特别是海洋上空)看这种测量很有限。
L'un était de nouveau une structure sandwich alvéolaire d'aluminium munie de peaux en plastique renforcé de fibres de carbone, utilisée pour le panneau solaire de la mission.
其中一样品也是夹在碳纤维强化塑料面板中的铝质蜂窝结构,用于重力场和稳态海洋环流探测器太阳能电池板。
La plupart s'en sont remises à des avis d'experts et à des évaluations qualitatives basées sur les résultats de modèles de la circulation générale et de modèles d'impact.
大多数缔约方使用了以全球环流模型和影响模型为基础的专家判断和质量评估。
Les scénarios relatifs au climat reposent principalement sur les résultats obtenus grâce aux modèles de circulation générale et aux simulations par modélisation réalisées dans les centres nationaux de nombreux pays.
气候方案主要吸收从大气环流模型和许多国家的国家中心进行的模型模拟所产生的结果。
Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).
该方案下的主要项目为气候多变性和可预报性项目 (气候多变性项目)、 世界海洋环流实验(环流实验)项目以及全球能量和水循环试验项目。
D'autres risques comme les changements de la circulation océanique sont prévus sur une base saisonnière tandis que l'élévation du niveau de la mer fait l'objet de prévisions à long terme.
海洋环流变化等其他灾害按季预报,而对于海平面上升则作长期预报。
Plusieurs participants ont souligné qu'il était difficile d'utiliser des modèles de circulation générale à haute résolution et des techniques de réduction d'échelle car ils nécessitaient d'importantes ressources financières et humaines.
若干与会者指出,由于资金和人力资源成本太高,很难利用高分辨率大气环流模型和缩比例方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。