Cet examen fait partie du programme de travail actuel de la Commission.
这项审查包括在委员会工作方案之内。
Cet examen fait partie du programme de travail actuel de la Commission.
这项审查包括在委员会工作方案之内。
Au moment de l'établissement des présents états financiers, l'Assemblée n'avait pas invoqué cette disposition.
到本财务报结束之日为止,联合国大会并没有援引这项规定。
Au moment de l'établissement du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué cette disposition.
到本财务报结束之日为止,联合国大会并没有援引这项规定。
Les réformes du système éducatif en cours sont une suite logique des initiatives d'amélioration du système éducatif antérieures.
进行的教育体系改革是对以前教育体制改革倡议的延续。
L'étape II pourrait consister à fournir des éclaircissements sur les renseignements figurant dans la communication nationale, ainsi qu'une mise à jour de l'information.
第二阶段可以澄清和更新国家信息通报中所载列的资料,然后提交一份类似于入审查报的报。
Tout versement effectué par un Membre ayant des arriérés est affecté d'abord au paiement de ces arriérés, plutôt qu'au règlement des contributions pour l'exercice en cours.
拖的成员的付应记入拖项帐户,不记入帐户。
Conformément aux principes comptables de l'ONU, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat.
按照联合国的会计政策,非消耗性财产记入购置年份的拨账下。
Ce fonds sera comptabilisé au budget et sera déboursé à mesure que les États membres acquitteront leurs obligations financières envers l'organisation en versant leurs arriérés de contributions.
储备金必须入账,成员国支付摊,履行对该组织的财政义务时,必须支付储备金。
Actuellement, le solde du Fonds d'affectation spéciale créé par la résolution 1177 (1998) du Conseil de sécurité est toujours d'un peu plus de 1,7 million de dollars.
根据安全理事会第1177(1998)号决议建立的信托基金结余仅有170万美元多一点。
Il rassemblera et tiendra à jour dans une base de données générale les informations courantes sur les progrès, et éventuellement les problèmes de l'édification de la paix.
该干事将开发和维持一个综合数据库,内存关于建设和平情况的进展及问题的资料。
Le dégrèvement au titre de l'endettement est l'un des éléments de la méthode d'établissement des barèmes des quotes-parts pour la période actuelle et pour la période précédente.
债务负担调整是和今后比额表制订法的一个组成部分,然而委员会成员对债务负担调整的有效性及运用问题持有不同意见。
Tout engagement de dépense concernant l'exercice en question et non liquidé est alors annulé ou, s'il reste valable, considéré comme imputable sur les crédits de l'exercice en cours.
财政间任何未清债务,应于此时核销,如该项债务仍然有效,应改为由批偿还的债务。
Conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans le capital fixe de l'Organisation, mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat.
按照联合国会计政策,非消耗性财产不列入委员会的固定资产内,而是在购置当年列为经费开支。
Coût des prestations au titre des services rendus au cours de l'exercice (Current service costs) - Coût des prestations qui seront dues après la cessation de service au titre des services rendus pendant l'exercice.
本服务费用 - 职工在职服务所得退休后福利的费用。
Dans le même temps, les dépenses ont dépassé les prévisions budgétaires et ont atteint 223 millions, dont 150 pour les dépenses courantes et 73 pour l'investissement. Ceci a entraîné un déficit de 42 millions.
同时,支出总计22 300万美元,超出预算的预计,支出15 000万美元,资本支出7 300万美元,从而导致总赤字达4 200万美元。
Tout engagement de dépense au titre du budget ordinaire concernant l'exercice biennal en question et non liquidé est alors annulé ou, s'il reste valable, considéré comme imputable sur les crédits de l'exercice en cours.
所涉两年的任何未清偿的债务,或者应于此时注销,或者如该项债务仍然有效,应转作经费项下的债务。
Dotée d'un effectif militaire d'environ 1 037 militaires tous grades confondus et d'un élément de soutien civil actuellement composé de 125 personnes, la Force est déployée sur toute la longueur et la largeur de sa zone d'opérations.
批准的观察员部队兵力为各级官兵1 037名,文职工作人员125名,分布在行动地区纵各处。
Dans les premiers, les dépenses de fonctionnement s'élèvent à 92 % du budget et les salaires des enseignants représentent 69 % de ces dépenses; dans les pays en développement, les dépenses de fonctionnement sont de 93 % et les salaires des enseignants en absorbent 78 %.
经合发组织国家支出占预算数额的92%,其中教师的薪水占69%;发展中国家的支出占预算数额的93%,其中教师的薪水占78%。
Le montant brut des ressources prévues pour cette période s'élève à 9 317 400 dollars (montant net : 8 481 300 dollars), ce qui représente une augmentation de 25 % par rapport au crédit ouvert pour la période actuelle.
这一时的所需经费估计数为毛额9 317 400美元(净额8 481 300美元),比的分摊额增长了25%。
En outre, quelle que soit la définition retenue, son application effective dépendra des projections économiques et des hypothèses concernant le commerce international et les flux financiers du pays endetté et les évaluations de la situation socioéconomique intérieure actuellement et dans l'avenir à moyen terme.
此外,无论用什么定义,其实际的应用将取决于经济预测、对国际贸易及负债国金融流动的假定,以及对和中本国社会经济情况的评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。