Les audits ont permis d'établir que dans 8 des 41 bureaux concernés, les avances ne faisaient pas l'objet d'un suivi adéquat.
审计结果显示,在41个办事处中,8个办事处现金预付款未得到适当监测。
Les audits ont permis d'établir que dans 8 des 41 bureaux concernés, les avances ne faisaient pas l'objet d'un suivi adéquat.
审计结果显示,在41个办事处中,8个办事处现金预付款未得到适当监测。
Le deuxième contrat prévoyait que le prix d'achat serait réglé «en espèces à l'avance» et que les pièces seraient livrées «le plus tôt possible».
根据第二份合同的条款,INOC将以“现金预付”购货款,而Hydril应“尽速”发货。
Dans un cas, le partenaire opérationnel, bien qu'il n'eût dépensé que 21 % d'une tranche en espèces, s'est vu verser l'intégralité de la tranche suivante.
在另一种情况下,即使执行伙伴只使用了上次现金预付款的21%,也额支付随后的分期付款。
Le système Atlas facilite le suivi de la gestion financière, notamment des avances consenties aux partenaires d'exécution, et des éléments d'actifs du Fonds.
Atlas系统有助于更好地进行财务监测,包括监测向执行伙伴预付现金的状况,并便于监测人口基金的资产状况。
À cause de l'application des résolutions imposant l'embargo, les banques étrangères tenaient à ce que les crédits documentaires soient intégralement garantis, en espèces et avant leur émission.
由于执行禁运决议,国际银行坚持要提出现金和预付的面担保,才会发出信贷文件。
L'analyse de la gestion des avances de caisse a révélé que la trésorerie était gérée de façon plus ou moins efficace suivant les régions et les modalités d'exécution.
对现金预付款管理的分析表明,现金管理的有效性依区域和执行模式而有所不同。
Par intervalle, les partenaires chargés de la réalisation soumettent des rapports spécifiant les versements correspondant aux activités de projet, ce qui permet de contrôler l'utilisation de ces avances.
每隔一段时间,执行伙伴就提交报告,详细说明在执行项目活动时支付的现金,以之作结清现金预付款的根据。
Une fois approuvé un descriptif de projet, le Fonds avance les montants en espèces dont ont besoin les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies (voir annexe A).
一旦项目文件核准,伙伴基金就把每年所需的现金预付给联合国各基金、方案和专门机构(见附录A)。
L'administration régionale de Bay et Bakool prélève également des fonds localement et demande aux entreprises des avances en numéraire pour financer un personnel de sécurité comptant entre 800 et 1 000 membres.
拜州和巴科勒州行政当局在当地征收税款,并向当地商业界索取现金预付款,以便800-1 000保安人员供资。
Comme le Comité l'a indiqué dans ses précédents rapports, le HCR signe avec ses partenaires opérationnels des accords de sous-projets présentant le budget et un plan de versement d'avances en espèces.
如委员会在过去报告中提及,难民专员办事处同其执行伙伴签署次级项目协议,列出预算以及难民专员办事处将支付给伙伴的现金预付款计划。
La partie en dollars des États-Unis devait être réglée par un acompte de 10 % en espèces et les 90 % restants de la façon suivante : 40 % en espèces et 50 % à crédit.
美元部分的支付办法是:10%预付现金;在其余90%中,40%付现金,50%信贷。
Dans un cas précis, des crédits de caisse d'un montant de 31 952 dollars à trois membres du personnel de projets ont été réglés sans pièces justificatives validant les frais de voyage en cause.
在一个案例中,有三项目工作人员没有提供证实旅行费用有效性的支持文件,其31 952美元的预付现金就获得了清偿。
Si l'assistance en espèces devait être considérée comme une avance, les dépenses de l'exercice biennal représenteraient seulement le montant des avances pour lesquelles l'organisation aurait reçu des rapports financiers confirmant la bonne utilisation des fonds.
如把现金支助算作预付款,一个两年期的支出只能是儿童基金会已收到资金使用报告,证实已适当使用资金的那些现金预付款数额。
Si tant est qu'elles aient été justifiées, ces dépenses ne l'ont pas toujours été dans les délais voulus, et un certain nombre de ces paiements en espèces auraient dû, de préférence, être effectués par chèque.
有时未能及时说明或根本不说明这些预付款的用途,而且其中一些预付现金本来用支票付会更理想。
Des paiements anticipés ou un partage des coûts seront nécessaires pendant une longue période pour financer les activités allant du choix du site de stockage à sa construction, son exploitation et sa surveillance et maintenance après fermeture.
从场址选择活动到场址施工、运行和场址关闭后的监测和维护,在很长一个时期将需要预付现金或者进行费用分摊。
Il s'agit d'abord des avances aux membres du personnel (avances sur traitement, avances spéciales et d'urgence, frais de voyage) et des avances versées sur les frais de voyage de personnes qui ne sont pas membres du personnel du PNUD.
其中第一类包括付给工作人员的预付款(一般预付现金、特殊和紧急垫款以及旅费),还有付给非开发计划署工作人员的旅费垫款。
D'après ces directives, l'exécution nationale signifie que les organismes des Nations Unies peuvent avoir à consentir des avances en espèces à des autorités nationales ou à des organisations non gouvernementales, ou, dans d'autres cas, à leur rembourser des dépenses effectives.
这些准则指出,国家执行可能牵涉到向国家政府或非政府组织预付现金,在其他情况下则是报销实际支出。
Outre les avances spécifiées ci-dessus, le Contrôleur, ou son fondé de pouvoir, peut autoriser les autres avances de fonds prévues par le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et par les politiques et procédures de l'UNOPS.
除上文规定的预付款外,主计长或其受权人可授权发放《联合国工作人员条例和细则》及项目厅各项政策和程序所允许的其他现金预付款。
Malgré cela, les sociétés cubaines sont encore empêchées d'acheter des produits, pièces ou services technologiques sur le territoire américain ou à des sociétés américaines, la seule exception étant les denrées alimentaires, qu'il faut payer à l'avance, au comptant et au prix fort.
但古巴仍无法购买美国出产或美国公司制造的产品、部件或技术,唯一的例外是在用现金预付部费用后购买食品。
Le Contrôleur peut accorder les avances de fonds qu'autorisent le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et la politique et les procédures établies par le Secrétaire général ou en son nom, ou qui sont conformes aux intérêts de l'UNOPS.
主计长可发放《联合国工作人员条例和细则》及秘书长或代表秘书长发布的政策和程序所允许的预付现金,或是出于项目厅的最高利益考虑,适当发放预付现金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。