Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个死攸关问题。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个死攸关问题。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个死攸关问题,而不只是经济指标。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正处于死攸关时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了死攸关人道主义援助。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首责任是长期评估我国死攸关界线。
Cette analyse pourrait, le cas échéant, conduire à considérer qu'ils entrent dans le champ de nos intérêts vitaux.
这种分析,如有必要,可导致将上述局面视为我们死攸关范围。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立是有把握性,无论发什么样情况,我们死攸关都能得到保障。
Nous prenons actuellement - ou nous ne prenons pas - des décisions littéralement vitales pour les générations à venir.
我们确实是在为尚未人作——或者未能作——死攸关决定。
Ceci n'est pas un exercice universitaire mais plutôt une question de vie ou de mort pour mon pays, la Namibie.
这对于我国纳米比亚来说不是学术行为,而是死攸关问题。
L'obtention des médicaments génériques est en fait une question de vie ou de mort pour des millions de personnes infectées.
对于已经感染成百上千万人来说,普通药确实是一个死攸关问题。
Ce n'est qu'en voyant un plus grand nombre de ces visages que nous pourrons appréhender les enjeux de notre monde.
只有当我们看到越来越多这样真相时,我们才能开始理解我们世界上死攸关之事问题。
La délégation zimbabwéenne espère que la Commission se penchera sérieusement sur ce problème, car il s'agit d'une question de vie ou de mort.
津巴布韦代表团希望委员会认真关注这个死攸关问题。
La prévention est également une question de vie ou de mort, et elle ne saurait être entravée par la stigmatisation et la discrimination.
预防也是一个死攸关问题,而且因为存在耻辱感和歧视问题,不能无视预防。
L'intégrité de notre territoire, la protection de notre population, le libre exercice de notre souveraineté constitueront toujours le cœur de nos intérêts vitaux.
保持我国领土完整性,保护我国人口,自由行使我们主权,这些一向是我们死攸关核心。
Par ailleurs, nous nous réservons toujours, cela va de soi, le droit d'utiliser un ultime avertissement pour marquer notre détermination à protéger nos intérêts vitaux.
况且,勿庸赘言,我们一惯保留诉诸最后警告权以表明我们捍卫死攸关决心。
Nous en faisons autant, parce que la sécurité énergétique n'est pas seulement une question d'arithmétique mondiale; c'est aussi une question de vie et de mort.
我们也是如此,因为能源安全不仅仅是一个全球性算术问题,它更是一个死攸关问题。
Il est évident que ce sujet est d'une importance capitale, voire vitale, plus encore aujourd'hui qu'il ne l'était dans le passé récent ou même plus reculé.
这个题目是至关紧要、甚至是死攸关,此点在现在较之不久前、或更早时候尤为突。
L'agriculture est une question de vie ou de mort pour grand nombre de ces pays et il est vital que des mesures soient adoptées afin d'éliminer ces barrières.
农业问题对很多发展中国家来说是一个死攸关问题,因此采取措施消除这些壁垒至关重要。
Étant donné que des vies humaines sont en jeu, la qualité de service du réseau et, notamment, sa disponibilité doivent être supérieures à celle proposées par les services commerciaux.
由于面临是死攸关局面,网络服务质量,包括网络可用性在内,必须高于商用服务水平。
En revanche, on ne peut ignorer le fait que, dans le contexte actuel, la détérioration de la situation humanitaire met en péril la vie de millions de personnes déplacées.
另一方面,我们不能忽视这样一个事实,即,目前不断恶化人道主义局势,对数百万流离失所者来说是个死攸关问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。