On peut le constater dans les deux différentes habitudes de vie et l'alimentation.
从中也能看出两国不同的生活习惯,饮食习惯。
On peut le constater dans les deux différentes habitudes de vie et l'alimentation.
从中也能看出两国不同的生活习惯,饮食习惯。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为主人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的事也就不多。
Il peut sans doute changer ton attitude avec votre vie et votre façon de vivre.
毫无疑问(她将)改变你的思维方式以您的生活方式与生活习惯。
Les changements politiques et la guerre ont poussé la population angolaise à modifier ses habitudes.
政治变革和战争迫使安哥拉人改变了其生活习惯。
Le gouvernement thaïlandais a pu leur faire changer de culture.Le thé, le café en font partie.
泰国政府也力图改变他们的生活习惯和风俗,茶,咖啡之类也已成为日常饮品。
Les enfants pourront également connaî.tre mieux les pandas, leur vie et leurs habitudes, l écologie et la culture du Sichuan au travers de cours.
小朋友也同时可以更好的了解熊猫的生活习惯、生态环境文化特色。
Entrent de plus en plus en ligne de compte des différences marquées de comportements et de modes de vie entre individus des deux sexes.
虽男女之间的为和生活习惯越来越接近,但要坚决区分男女之间的差异。
Elles ont pour causes une condition de vie défectueuse, des habitudes impropres à la santé et une accessibilité limitée à des soins de santé adéquats.
而致使人们患有疾病的原因是恶劣的生活条件、有害健康的生活习惯和享受适当医疗条件的有限性。
Ensemble des personnes, artistes, des intellectuels qui mènent une vie sans règles, hors des cadres sociaux.Sens figuré: Genre de vie qui tient de la bohème.
它是泛指无拘无束,不受世俗约束的一类人或生活习惯, 也可形容艺术风格.
Nombreux aussi sont ceux qui estiment que les parents ont un rôle important à jouer s'agissant de renseigner leurs enfants et d'assumer la responsabilité des habitudes que ceux-ci contractent.
许多人还指出,家长在提供信息和调教子女生活习惯方面可以发挥重要作用。
Le Comité a examiné l'impact potentiel de l'évolution des modes de vie et des habitudes découlant du développement économique et de l'amélioration des revenus sur la consommation d'énergie résidentielle.
委员会讨论了生活方式和生活习惯随着经济发展和收入增加产生的变化可能对住宅部门能源使用的影响问题。
Une révolution globale pour le bien-être est en cours pour lutter contre une série de maladies évitables liées au mode vie et pour promouvoir la santé et la nutrition des enfants.
我国目前正在进一场全面的健康革命,努力克服一系列因生活习惯造成、可以防治的疾病,促进儿童的健康和营养。
Les recherches sur l'hygiène qui mettent l'accent sur les comportements rapportés par les ménages, comportent fréquemment des distorsions liées au fait que ces derniers font plutôt mention des comportements souhaitables que de ceux qu'ils ont effectivement.
注重家庭生活习惯的卫生研究,常常因答复人只报告应有的习惯,而非实际习惯而出现曲解。
L'Association du planning familial et de la santé procréative (connue sous le nom de « The flower of fern » signifiant « fleur de fougère ») propose des conférences aux jeunes sur les modes de vie quotidienne sains et la santé procréative.
计划生育和生殖保健协会(名为“蕨花”)为年轻人举办健康生活习惯和生殖健康讲座。
Le Cabinet des Ministres a établi une réglementation régissant tous les aspects de la question, ainsi qu'une Stratégie de santé publique pour promouvoir des habitudes de vie quotidienne saines, notamment pour ce qui concerne la santé en matière de procréation.
国务会议制订了管理这问题的各方面的管理条例,并且制订了公共卫生战略以促进健康的生活习惯,特别是生殖健康方面的生活习惯。
De plus, l'intense activité minière liée à l'investissement étranger a profondément transformé le mode de vie agropastoral traditionnel dans certaines régions et gravement porté atteinte à l'environnement du fait de la réduction des quantités d'eau disponibles et de la pollution.
另外,与外来投资相连的密集采矿活动在某些地区极大地改变了传统的农牧生活习惯,减少了水储量,造成了污染,严重地影响了环境。
La République de Corée a créé des centres d'appui spécifiques pour les étrangers, où des services d'interprétation en sept langues leur sont fournis et où ils peuvent recevoir une formation qui porte sur la langue, les habitudes et la culture coréennes.
大韩民国已经为外国人建立了专门的支助中心,向其提供几种语言的翻译,并且在韩语、生活习惯和文化方面为外籍工人提供培训。
Le Mexique a indiqué que le mode opératoire des groupes criminels organisés impliqués dans les enlèvements était toujours le même: il impliquait le choix minutieux de la victime, l'étude de ses habitudes, son enlèvement et son transfert dans un lieu sûr, puis la négociation d'une rançon.
他们仔细选择受害者、研究他们的生活习惯,并且在将他们绑架和运送到一安全的地方后,就赎金问题与有关方面进谈判。
Veuillez fournir des renseignements sur les pratiques culturelles et traditionnelles, y compris celles qui ont trait à l'éducation des enfants, ou les modes de vie qui entravent le progrès social des femmes, en indiquant, en particulier, leur impact sur la situation des femmes au foyer, sur leur éducation et sur leur emploi.
请提供资料,说明哪些文化与传统习俗,包括育儿习俗或阻碍妇女在社会上发展的生活习惯,特别请具说明这些对妇女在家庭、教育、就业情况的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。