Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,婚姻一方可以要求离婚。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,婚姻一方可以要求离婚。
Une attention particulière devrait en outre être accordée aux enfants qui abandonnent l'école ou n'achèvent pas leurs études.
为此,也应特别关注辍学儿童或由于其他原因未能完成其学业的儿童。
Un congé non rémunéré est accordé pour raisons familiales ou autres.
由于家庭和其他原因的休假不带薪。
En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.
而且,由于大量购货交易事实上由于其他原因单据齐全,因此这个问题很少出现。
Pour ces raisons et pour d'autres, l'élimination de ces armes est vitale.
由于这和其他原因,消除这武器至关重要。
C'est pour ces raisons, entre autres, que le Gouvernement américain ne peut pas se joindre au consensus.
由于这以及其他原因,美国政府不能加入协商一致。
Les choses ont changé, mais la Republika Srpska reste à la traîne pour ces raisons et pour d'autres encore.
这种情况已经改变,但斯普斯卡共和国由于这和其他原因落后了。
Pour cette raison et pour bien d'autres, les personnes ont recours aux mécanismes tribaux pour résoudre les conflits.
由于这一原因和其他种种原因,人们利用部落机制解决冲突。
Pour des raisons techniques ou autres, 16 bureaux n'ont pas pu présenter leur base de données en fin d'exercice.
由于技术或其他原因,有16个办事处未能在年底提交它们的数据库。
Pour ces raisons et d'autres encore, je formule ici et maintenant un appel en faveur des petits États insulaires.
由于这和其他等原因,我要在这里呼吁支持小岛屿国家。
Pour toutes les autres raisons (expulsion, embauche, décès ou autres), ce sont les garçons qui ont le plus fort taux d'abandon.
由于其他原因(如开除、工作、死亡等)而退学的学生中男多数。
Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.
有国家可能由于宪法或其他原因反对将第1款延伸到所有税种。
Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.
有国家可能由于宪法或其他原因而反对将第1款的适用范围延展到所有税种。
Pour cette raison et pour bien d'autres encore, il est absolument nécessaire que toutes les parties coopèrent pleinement chaque jour avec la MONUC.
由于这个和许多其他原因,各方有绝对必要与刚果特派团进行日常的充分的合作。
Les travailleurs humanitaires ont éprouvé de grandes difficultés à accéder aux populations déplacées pour des raisons impérieuses telles que les conditions de sécurité.
人道主义工作者由于安全或其他迫切原因,在接触境内流离失所者人口方面面临重大困难。
On a noté que, dans la pratique, une demande distincte pour chaque membre serait souvent formée pour des raisons administratives ou d'autres raisons analogues.
据指出,实务中由于行政或其他类似原因,对每个成员的申请往往是分开的。
Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.
由于相对于多数而言,少数群体人数有限,以及由于其他原因,少数群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存在。
Ils peuvent par contre, à défaut de coordination par exemple, ou pour d'autres raisons, constituer des sources de complication, sinon de blocage de la médiation.
另一方面,由于缺乏协调或其他原因,它们可能导致情况复杂化,甚至阻碍调解工作。
Pour toutes ces raisons et pour d'autres encore, on déplore une pénurie généralisée et considérable de personnel de santé, qui représente environ 4 millions de professionnels.
由于上述原因和其他原因,“全球保健工作者严重不足”,大约缺少400万保健专业人员。
En outre, un permis de séjour peut également être accordé pour des autres raisons que celles qui ont été mentionnées lorsque des considérations humanitaires urgentes l'exigent.
此外,还可以由于一其他原因,基于紧急人道主义因素颁发居留证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。