La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方的协调和落实本协定执行情况的机构。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方的协调和落实本协定执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表,由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表的一个特设员会审查了该问题确定清除野草SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
《架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署两份文件,以便建立一个由双方的后续工作员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统织立一个军事协调员会,由双方的代表,由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队的混合部队之后,最明显的进展很可能就部长所提到的撤消信任区,且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。