Il faut se montrer compréhensif face à de telles vicissitudes.
必须为这些变化因素留有余地。
Il faut se montrer compréhensif face à de telles vicissitudes.
必须为这些变化因素留有余地。
Les modalités pour les négociations devraient ouvrir la possibilité d'adopter une approche ambitieuse et créative.
谈判方式应给雄心勃勃和创造性方式留有余地。
Le Conseil de sécurité doit donner du temps pour que la décision du Sommet de l'Union africaine soit appliquée.
安全理事会必须为非盟首脑会议决定执行留有余地。
Si l'on suit cette suggestion, on ménage délibérément la possibilité de revenir sur la décision initialement prise.
如果遵照这项议,就会是蓄意留有余地,步考虑为理由,重新审议起初作出决定。
Néanmoins, cette opération devra permettre d'avancer des propositions visant à élargir les mesures recommandées par le Programme d'action.
然而,总结工作必须是个动态程,即必须留有余地,便于就加强和完善《行动纲领》所载各项措施提出议。
Aussi l'ordonnance a-t-elle été interprétée comme ménageant la possibilité de faire grève sans entraîner pour autant la privation d'eau des usagers.
因此法院命令意在为罢工留有余地,但同时决不能让公众没有水。
Toute modernisation et mise à jour des armes nucléaires et des doctrines de défense sont contraires aux buts stratégiques du TNP.
核武器步现代化及为使用核武器留有余地防御学说是与《不扩散》这战略目标背道而驰。
Nous devons laisser la voie ouverte à un processus de réforme progressif, en adoptant les décisions à mesure qu'un consensus est obtenu.
我们应该留有余地,可对改革问题采取循序渐做法,在取得协议之后再做出决定。
Toutefois le président n'a pas fermé la porte à des évolutions futures de la position française. «Le processus évoluera étape par étape», a-t-il dit.
然而,总统仍为法国将来变化立场留有余地。他说:“往后将会步步发展。”
Or, les religions et les traditions servent de fondement à la discrimination parce qu'elles ne sont que partiellement harmonisées et offrent des possibilités d'exceptions.
然而宗教和传统是产生 歧视温床,因为它们只是部分与法律相致,同时为例外留有余地。
Si la Sixième Commission se décide pour une simple déclaration de principe, il faut prévoir le futur développement de la jurisprudence et de la doctrine.
如果委员会决定选择只宣布些原则,就必须在步发展判例和法理方面留有余地。
Cependant, un bilan doit être un processus dynamique permettant de formuler des propositions en vue de renforcer et développer des mesures contenues dans le Programme d'action.
但是,总结工作必须是个能动过程,要为提出加强和发展《行动纲领》所包含措施议留有余地。
Le Président dit que le paragraphe 2 du projet d'article 11 est un corollaire au paragraphe 1 et vise à inclure les informations présentées oralement ou par voie électronique.
主席说,第11草案第(2)款是从第(1)款推断出来,目是为列入口头或电子手段提交信息留有余地。
Il sera ainsi possible de nommer au Tribunal des personnes qui n'ont pas d'expérience juridique mais qui ont une vaste expérience du système des Nations Unies.
这就为下情况留有余地:即排除那些不具备法律方面经历但却在联合国系统内拥有广泛经历人可能会被任命为法庭法官。
Ne leur donnons pas l'impression, par notre inaction, que tout n'a pas été fait pour punir les principaux responsables des crimes odieux qui ont été commis en ex-Yougoslavie.
让我们切莫因为没有采取行动而使受难者们有理由相信,在我们将那些最应该对前南斯拉夫发生可怕罪行负责人们绳之法过程中,还留有余地。
Par ailleurs, les systèmes juridiques doivent aussi permettre la prise en considération de développements ultérieurs afin de garantir le respect véritable de l'accord des parties et la détermination de ses limites.
另方面,法律制度也必须留有余地考虑嗣后发展,确保对缔国之间协议给予有意义尊重,并明确其限度。
Les principaux objectifs devraient être de rendre les capitaux moins volatiles à la source et de faire en sorte que les pays en développement puissent adopter des politiques macroéconomiques anticycliques.
关键目标应是减少资本来源不确定性,为发展中国家制订反周期性宏观经济政策留有余地。
Toutefois, comme le Mexique l'a fait remarquer, la règle énoncée dans le projet d'article 13 laisse une certaine marge de manœuvre puisqu'elle commence par l'expression “sauf convention contraire des parties”.
但是正如墨西哥所指出,第13草案中规则给灵活性留有余地,因为在其之前载有“除非当事人另有定”语。
Le paragraphe 8 indique simplement que la Loi type n'est pas applicable dans certaines situations, ce qui laisse aux États la possibilité de l'interpréter dans le cadre de leur droit interne.
第(8)款只不过说明,示范法在某些情形下不适用,从而为各国根据本国法律对其作出解释留有余地。
Par ailleurs, les systèmes juridiques doivent aussi permettre la prise en considération de développements ultérieurs afin de garantir le respect véritable de l'accord des parties et la détermination de ses limites.
另方面,法律制度也必须留有余地考虑嗣后发展,确保对缔国之间协议给予有意义尊重,并明确其限度。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。