Le Représentant spécial est préoccupé par l'incapacité du système judiciaire à faire appliquer la loi.
特别代对司法机构疏于执法示关注。
Le Représentant spécial est préoccupé par l'incapacité du système judiciaire à faire appliquer la loi.
特别代对司法机构疏于执法示关注。
La négligence peut également être associée au confinement et à une utilisation excessive de médicaments.
有时,禁闭和不适当地大剂量用药也是疏于照料现形式。
L'Ukraine estime qu'il est prioritaire de mettre fin au défaut d'attention à l'égard des enfants et à leur abandon.
乌克兰认为消除疏于照顾和遗弃儿童现象是一项优先任务。
Effectivement, il faut absolument éviter que la réputation de l'Organisation soit compromise faute d'attention suffisante à l'assurance qualité.
重要的是,不能因为疏于质量保证而威胁或损害联合国的声名。
Le refus d'accorder des permis à des paysans qui doivent cultiver leurs terres aboutit finalement à l'abandon et la détérioration de terres agricoles fertiles.
由于拒发农民在他们的土地上耕作的许可证,造成肥沃的农田疏于管理,最终荒废。
Je voudrais ici reconnaître que, au cours de cette période, nos frères et sœurs de la Caraïbe ne se sont jamais désintéressés des affaires haïtiennes.
我们知道,在此期间,加勒比的兄弟姐妹们从来也没有疏于关心海地的事务。
Cette constatation reflète peut-être la négligence des médecins qui ordonnent souvent des tranquillisants pour des femmes ménopausiques au lieu d'enquêter sur les causes de leurs troubles.
项调查结果显示了医生疏于治疗,他们为停经妇女开镇静剂处方,而不调查她们的生理失调原因。
Des revues scientifiques, notamment le multidisciplinaire Journal of Elder Abuse and Neglect, offrent aujourd'hui une documentation abondante sur les recherches relatives à la maltraitance des personnes âgées.
现在,在科学期刊可以找到关于虐待老年人问题的大量研究文件,其中包括多学科性的《虐待及疏于照料老年人问题杂志》。
La maltraitance conjugale peut impliquer la maltraitance physique, psychologique et sexuelle, l'exploitation financière et la négligence dans une relation de partenariat récente ou ayant duré toute une vie.
配偶虐待可包括终生伴侣关系或近期伴侣关系中的身心虐待和性虐待、经济剥削以及疏于照料的行为。
Il ne suffit pas de déterminer les besoins urgents si l'on néglige en même temps les actions de suivi aux stades les plus cruciaux du processus de consolidation de la paix.
在进程的最重要阶段,确定需求的紧迫性而忽视或疏于采取至关重要的后续行动,那是不够的。
Le besoin ressenti de sensibiliser le public à la maltraitance des personnes âgées se reflète dans la très forte couverture médiatique accordée aux cas les plus graves de maltraitance et de négligence.
媒体大量报道严重的虐待行为以及疏于照料老人的丑,明有必要提高公众对虐待老年人问题的认识。
Je suis résolu à ne pas me substituer à l'Assemblée parlementaire pour l'élaboration des lois, ni à intervenir si certains politiciens nationaux manquent de temps à autre aux devoirs de leur charge.
我决心既不代替波斯尼亚和黑塞哥维那议会制定法律,也不在波斯尼亚和黑塞哥维那官员偶尔疏于职守时进行干预。
Dans certains pays, les professionnels tels que les médecins, les travailleurs sociaux et les infirmiers ont l'obligation légale de signaler les cas présumés de maltraitance, de négligence ou d'exploitation de personnes âgées.
在一些国家,按照法律规定,专业人员,例如医生、社会工作者和护理人员必须报告涉嫌虐待老年人、疏于照料或剥削老年人的案件。
Selon les cas dénoncés, la négligence est la forme de maltraitance la plus répandue et l'on enregistre des écarts importants entre les taux d'incidence de la maltraitance chez les hommes et chez les femmes.
所报告的事件显示,疏于照料是最常见的虐待形式,男性和妇女受虐待者的比例相差很大。
Il faut mettre un terme aux excès et, paradoxalement, aux omissions dans la mise en oeuvre du Chapitre VII de la Charte et il convient d'utiliser pleinement le Chapitre VI, dans toute sa portée.
必须停止过多、甚至可笑的是疏于运用《宪章》第七章的做法,应该完整和充分地运用第六章。
Le manquement choquant au devoir de protéger les civils dans les conflits armés ne vient pas d'un manque de normes juridiques contraignantes. Il résulte de la violation intentionnelle et flagrante des normes existantes.
疏于履行在武装冲突中保护平民的义务令人不安,其原因并非缺乏具有约束力的法律准则,而是公然刻意违反现行准则造成的结果。
La première est la question de savoir si les efforts de consolidation de la paix tentent d'appliquer le même modèle à beaucoup de situations différentes, au lieu de tenir compte du contexte unique de chaque conflit.
第一个问题是建设和平行动是否疏于考虑每一冲突的独特背景而试图将同一模板应用于不同的情况。
L'intervention dans le cadre institutionnel consiste notamment à instaurer des mécanismes officiels, tels que des enquêtes formelles et des commissions d'étude, pour suivre l'affaire lorsque des cas de maltraitance et de négligence de résidents sont signalés.
机构环境的干预行动包括处理关于虐待和疏于照料寄宿者的报告的正规反应机制,例如正式的调查和研究委员会。
Le programme de désarmement, démobilisation et réintégration risque de ne pas impliquer les communautés d'accueil et donc de ne pas tenir compte des besoins réels des différentes zones d'intervention ou d'oublier l'assistance à l'habitat pour les démobilisés.
解除武装、复员和重返社会方案可能没有将接待社区包括在内,因此可能无法顾及不同干预区的实际需要,或者疏于为复员者提供住所援助。
Au Canada, la maltraitance se manifeste surtout sous forme de négligence dans les communautés et dans la sphère familiale : 55 % des signalements dénonçaient un cas de négligence alors que 15 % concernaient des maltraitances physiques et 12 % une exploitation financière.
在加拿大, 在社区和家庭环境中,疏于照料是最常见的虐待形式:在报告的虐待案中,55%为疏于照料,15%与身体虐待有关,12%为经济剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。