La Commission a un programme ambitieux à réaliser.
委员会要落实一项光远大的议程。
La Commission a un programme ambitieux à réaliser.
委员会要落实一项光远大的议程。
C'est une question d'intérêt personnel mais aussi d'acuité politique.
这一个自我利益和光远大的政治度的问题。
La confiance mutuelle peut être restaurée grâce à des dirigeants visionnaires.
相互信任能够经由光远大的领导者而恢复。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续要光远大、有胆识和干练的领导人。
M. Iglesias est un grand homme d'État, connu pour être un visionnaire.
Iglesias一位了不起的政治家,一个光远大的人。
Pour ce qui est de l'avenir, nous devons être pragmatiques tout en étant ambitieux.
展望未来,我们必须切合实际,但我们也必须光远大。
La Belgique est très fière de la détermination visionnaire de Peter Piot qui dirige cette démarche.
比利时为领导这项工作的彼得·皮奥的光远大的决心感到非常自豪。
La résonance et la vibration bienveillante de notre Secrétaire général visionnaire Kofi Annan ne suffisent pas.
我们光远大的秘书长科菲·安南产的共鸣和同情心不够的。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
为此,我们及其感谢伊朗和该国光远大的和受神灵启示的领导人。
Plusieurs Parties étaient d'avis que tout objectif de réduction des émissions examiné devrait être réaliste mais ambitieux.
一些缔约方表示认为,所考虑的任何减排要订得既切合实际又光远大。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供光远大的领导,要求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的合作。
Ceci exigera non seulement une volonté politique de la part d'Israël, mais également la présence de médiateurs honnêtes et tournés vers l'avenir.
这不仅要以色列的政治意愿,而且还要诚实的和光远大的调解人。
Cela nécessitera une diplomatie déterminée et visionnaire, en particulier de la part de ceux qui peuvent user de leur pouvoir et de leur influence auprès des parties principales.
这将要进行坚定和光远大的外交活动,尤其那些对主要各方有支配权和影响力的方面。
Les difficultés auxquelles nous faisons face aujourd'hui nécessitent un engagement renouvelé et une direction visionnaire de notre part, en vue de pouvoir servir avec efficacité l'humanité tout entière.
事实上,我们今天面临的挑战要有新的承诺和光远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。
C'est pour cela que je salue les dirigeants éclairés qui se sont engagés dans cette guerre : la guerre contre la dégradation de l'être humain et contre le désespoir.
这就为什么我向参加这场战争而又光远大的领导人致敬:这反对降低人格和反对绝望的战争。
Il souhaite à l'ONUDI un avenir illustre sous la direction d'un successeur engagé et visionnaire, dont il a beaucoup appris sur l'importance de vaincre la peur par l'action concrète.
他衷心祝愿工发组织能够在他富有奉献精神而光远大的继任者领导下有一个光明的未来,他从这位继任者身上充分了解到以实际行动战胜恐惧的重要性。
Il s'est félicité du lancement de l'initiative La Voix des peuples et de l'initiative de Genève, qui procédaient d'une approche visionnaire des principaux enjeux du conflit et avaient suscité un réel intérêt.
委员会欢迎人民之声和日内瓦倡议在其光远大的方针中真正关心冲突的核心问题。
Déplorant son départ et louant ses efforts inlassables en faveur du développement, les membres du Conseil ont félicité l'Administrateur d'avoir guidé le PNUD avec clairvoyance durant une période de réforme difficile mais cruciale.
执行局成员对他的离去表示惋惜并赞扬他不懈地致力于发展事业,他们赞扬署长在极富挑战性而又重要的改革时期内发挥光远大的领导作用指导开发计划署的工作。
Pour nos activités stratégiques de planification et opérationnelles, nous ne devons pas seulement faire appel à des experts et spécialistes, mais aussi recourir à des civils et autres afin d'avoir une meilleure vue d'ensemble.
我们必须确保不仅让技术专家、而且还让平民和光远大的其他人参与我们的战略和业务规划与活动。
Nous sommes favorables à la stratégie envisagée dans le rapport, qui correspond au concept de nouveau pacte politique pour l'ONU au XXIe siècle, présenté par la Pologne il y a peu au sein du système des Nations Unies.
我们赞成报告中描述的光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。