Il ne faut pas avoir un esprit moutonnier .
不应该有的思想。
Il ne faut pas avoir un esprit moutonnier .
不应该有的思想。
Ils doivent réfléchir : ce genre d'action aveugle pourrait avoir des conséquences néfastes pour eux.
这种行动必将损害它们自己。
Sur le plan national, le fanatisme religieux, les campagnes de haine et les tendances conflictuelles doivent être combattus.
就国内而言,必须遏制宗、仇恨运动对抗趋势。
En un mot, l'influence sur le comportement ne signifie pas une approbation aveugle de la culture occidentale.
简单来说,中国青年在西方的影响下的确有了不同以往的作风习惯,但是这并不等同于种对西方文化的。
Il déplore les conséquences de politiques réactionnaires qui cèdent servilement aux forces du marché et sont prédominantes dans la mondialisation.
原旨主义政策地屈服于市场力量,对全球化发挥了主导作用,他对该政策的后果表示痛惜。
De la même façon, le racisme, la discrimination raciale, l'intolérance religieuse, les préjugés et stéréotypes naissent également dans l'esprit des hommes.
同样地,种族主义、种族歧视、宗不容忍、偏见也始于人类的思想。
Selon un autre point de vue, le Rapporteur spécial s'était aligné de manière trop stricte et limitative sur les Conventions de Vienne.
另种看法认为,特别报告员对《维也纳公约》的遵循过于拘泥。
La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.
佛所提倡的仁爱知情的求索,而不是仇恨,才是贯穿平文化概念的主要线条。
L'éducation peut effectivement jouer un rôle capital dans la lutte contre la discrimination raciale, mais elle peut également servir à perpétuer le racisme, les préjugés et l'intolérance.
事实上,育可以是个反对种族歧视的至关重要的工具,但也能被用来使种族主义、偏见现象永久化。
Mais, si nous sommes disposés à servir, en tous lieux, aux côtés des autres, nous ne sommes pas disposés à être à leur service en obéissant aveuglément et sans poser de questions.
但是,虽然我们愿意与其他国家在任何地方所有地方共同服务,但我们不愿意成为他国的奴隶,毫不质疑地他国。
Pour trouver les réponses, nous devons favoriser un véritable dialogue et nous débarrasser des préjugés et de l'intolérance qui ont été provoqués par les événements du 11 septembre et aggravés par ce qui a suivi.
为了找到答案,我们必须促进真诚对话,排除因9.11事件引起、又被随后事件加剧的偏见。
Prenant naissance dans la violence aveugle de l'intégrisme religieux qui lui-même, favorisé par la pauvreté, les injustices et les inégalités de toutes sortes, se manifeste sous diverses formes : attentats, prises d'otages, actes de piraterie, etc.
该现象在由贫穷、各种不公正不平等助长的宗完整主义所的暴力中呈现,以各种方式表现出来:谋杀、劫持人质、海盗行为等。
Les interventions militaires illégales, la punition collective illégale d'une nation, par l'imposition de sanctions économiques et politiques unilatérales et illégales sont devenues aussi un instrument typiquement utilisé pour susciter une servilité aveugle à l'égard d'un centre unique de pouvoir.
非法军事干涉通过强加单方非法的经济政治制裁集体对些国家进行惩罚,也已成为迫使各国于个权力中心的典型手段。
Au-delà des erreurs factuelles figurant dans le rapport, la représentante d'Israël déclare que le Rapporteur s'écarte de la doctrine de l'ONU qui condamne catégoriquement les actes de terrorisme, quelles que soient les circonstances dans lesquelles ils sont commis, et qu'en affirmant que la notion de terrorisme est relative, il fait preuve d'un aveuglement délibéré face au terrorisme et à son apologie par certains groupes palestiniens.
除了指出特别报告员的报告中有失实之处以外,以色列代表还宣称,特别报告员背离了联合国的以下信条,即坚决谴责恐怖主义行为,无论这种行为是在何种情况下实施的。 以色列代表还指出,恐怖主义这个概念的确有相对性,但是些巴勒斯坦团体的所作所为还是表现出,他们对于恐怖主义恐怖主义义相当。
Les services de soutien offerts du ministère du développement social et communautaire, du ministère de l'éducation, du Centre de réadaptation de San Fernando, du Centre thérapeutique et éducatif de recherche diagnostique pour malentendants, de l'Association des sourds de la Trinité-et-Tobago, de l'Association nationale des personnes atteintes de trisomie, de l'Independent Living Centre de la Trinité-et-Tobago et de l'Association pour la protection des aveugles de la Trinité-et-Tobago, travaillent de concert pour offrir aux handicapés une aide qui leur permette de jouir d'une plus grande indépendance.
由社会社区发展部、育部、圣费尔南多康复中心、听力受损者诊断研究育治疗中心、特立尼达多巴哥聋哑人协会、全国蒙古儿协会,特立尼达多巴哥自理生活中心以及特立尼达多巴哥福利协会所提供的支持性服务都为残疾人实现更大程度的自理提供了帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。