Ce fut pareil à cette réunion.
这次会面,他同样直视对方。
Ce fut pareil à cette réunion.
这次会面,他同样直视对方。
Au dîner, j'avais constaté qu'il parlait toujours en fixant son interlocuteur, et cela me plaisait.
在吃晚餐的那个晚上,我喜欢他在谈话时直视对方的眼睛。
Le Président de la Republika Srpska, M. Cavic, a exprimé l'espoir que la capacité de l'entité d'examiner sans complaisance son passé douloureux inciterait d'autres à faire de même.
斯普斯卡共和国总统查维奇表示,实体已能够直视其令人痛心的过去,他希望,这将使其他人也能够这样做。
Et, en guise de conclusion heureuse, me regardant dans les yeux, il m'offrit une couronne de laurier personnelle : « Votre mission était en effet de la plus grande importance, et vous vous en êtes très bien acquitté ».
他以作为圆满结这次聚会的方式,直视我的眼睛,夸赞我说:`你的任务实际上至关重要,并且你顺利执'。
En dehors de la question de principe, le moment n'était pas des plus opportuns en raison du calendrier : la convalescence de M. Denktash à la suite d'une opération à coeur ouvert qu'il avait subie au début d'octobre, les élections turques au début de novembre, le Conseil européen de Copenhague les 12 et 13 décembre et l'approche de la campagne concernant la succession de M. Clerides.
除这一原则外,提出的时机也很敏感,因为在日历安排上有冲突:登克塔什先生在10月初心脏直视手术后的康复、11月初土耳其选、12月12日和13日本哈根欧洲理事会以及谁来继承克莱里季斯先生的竞选日益临近。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。