Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相。
Au contraire, nous préférerions que ce droit soit aboli.
相,我们宁愿废除否决权。
C'est la forme qui est subordonnée à la fonction et non pas l'inverse.
形式必须依从不是相。
À sa place, on a eu de nouveaux affrontements armés.
相,战斗一直在不断进行。
D'une manière générale, les tendances actuelles ne vont pas dans ce sens.
但是目前的趋势基本上相。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当朝相方向离去。
Elle va complètement dans le sens contraire.
与我们的目标完全相。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相,法院干脆无视这些疑点。
Au contraire, elle concerne la communauté internationale dans son ensemble.
相,及整个国际社会。
Au contraire, ils se recoupent et se renforcent mutuellement.
相,们相互交叉,相互加强。
Il s'agit plutôt d'une réponse bien tardive.
相,是姗姗来迟的回应。
Mais la réalité a été tout autre.
然,事实与这些承诺完全相。
Ils ont plutôt besoin d'un appui médical et financier.
相,他们需要医疗和财政支助。
Par contre, la femme n'a pas cette possibilité vis à vis de son mari.
相,妻子不能对丈夫这样做。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然,今天的趋势恰恰相。
L'expansion continue des activités de peuplement a l'effet inverse.
继续扩大定居活动会产生相后果。
Nous avons devant nous deux perspectives qui s'opposent.
我们面临着两个截然相的观点。
Au contraire, ils ont pour effet de prendre en otage une nation entière.
相,使整个民族成为人质。
Au contraire, la situation n'en deviendra que plus complexe.
相,这些行为会使局势复杂。
En fait, c'est le contraire qui s'est produit.
但在实际上,情况正好相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。