Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.
选举制是相对多数决制。
Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.
选举制是相对多数决制。
Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.
相对多数决制的选举制要审查,因为有人认为它削弱了代表性。
Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.
因此,保喀同盟在议会中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。
Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.
因此,保喀同盟在议会中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。
La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.
老年人口中大多数人相对健康。
L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.
《宪法》第73节规定,应以无记名投票的方式,并按照首先过标的制(相对多数制),选举众议院成。
Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.
他们说,在前一星期的相对安静之后,多数家庭开始重新回家睡觉。
Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.
各社区通过一轮单次选举方式举行直接的民众普选,按照相对多数推举出任期六年的社区委会。
À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.
候选人必须由参议院经2/3多数票,即相对的多数选举产生,以确保司法体制的非政治化。
Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.
为了更好地推动第1373(2001)号决议的事业,决定应得到多数——相对多数或绝对多数——的同,是协商一致同。
Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.
由于相对于多数言,少数群体人数有限,以及由于其他原因,少数群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存在。
Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.
这种信息以专家见为基础,尽管有其局限性,但却是几年来多数国家相对连贯地提供的信息。
Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).
在第一轮竞选中,将全国分成240个选区,每一个选区的选民按简单多数票方式(相对多数决制)选出一位代表。
Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.
执政党赢得相对多数,过反对派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半的竞选席位。
La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.
强调发展中国家对评价进程的自主权味着相对于大多数由供资组织委托进行评价的传统言有了巨大的转变。
Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.
正如我最近提到的那样,我们各国政治领导人在首脑会议和大会部长级部分会议期间就安全理事会改革所作的发言以客观数字显示,非常明显的相对多数会国——超过42%——现在坚持与“团结谋共识”集团相同的立场、价值和原则。
Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.
虽然联合国的薪金表相对优于大多数会国,因仍然可以吸引到合格的人,但是要一个发达国家的专业人放弃长期任用的国家公务职位,以及与之挂钩的职业福利和职业发展道路,去接受联合国的临时任用,恐怕比较困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。