Le montant de ce salaire est revu chaque année en fonction de l'évolution des salaires dans les secteurs comparables et de la situation de l'économie locale.
政府每年检讨最低工的金额时,均会计及相类行业的工和本地经济状况等因素。
Le montant de ce salaire est revu chaque année en fonction de l'évolution des salaires dans les secteurs comparables et de la situation de l'économie locale.
政府每年检讨最低工的金额时,均会计及相类行业的工和本地经济状况等因素。
Les hausses récurrentes des prix alimentaires et les crises qui en découlent sont les causes et les conséquences de la faible productivité du secteur agricole dans les PMA.
而这种状况转而又造成粮食价格的经常性上涨和相类危机的出现。
Les États jugent trop lourd de devoir établir des rapports distincts pour chaque organe conventionnel, souvent sur des questions très similaires ou qui se recoupent (adopter un document de base élargi réglerait en partie ce problème).
缔约国对不得不就往往非常相类重复的问题分别向不同的条约机构提出报告感到很繁重(虽然议定只提出一份扩充的核心文件可望减轻这一负担)。
La Cour a cependant estimé que, par analogie avec les dispositions de l'article 1059 du Code de procédure civile, une sentence pouvait aussi être annulée si elle était fondée sur une violation délibérée et intentionnelle de l'ordre public conformément à l'article 826 du Code civil allemand.
但是,法院,果某一裁决所依据的是故意违反公共政策的行,那么根据《德国民法典》第826款,该项裁决也是可以撤销的,这同《德国民事诉讼法典》第1059款的规定相类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。