Il y a vingt-cinq ans, le feu s'est déclenché dans un cinéma dont les portes s'ouvraient de l'intérieur.
25年前,有一家电影院,而且那家电影院门是朝内开。
Il y a vingt-cinq ans, le feu s'est déclenché dans un cinéma dont les portes s'ouvraient de l'intérieur.
25年前,有一家电影院,而且那家电影院门是朝内开。
V'là la maison qui brûle !
这儿有一所房子了!
Le bois sec s'allume facilement.
干柴容易。
L'avion est tombé en flammes.
飞机坠下。
L'aviation israélienne a bombardé et incendié une scierie à Abassiyé.
军用飞机袭击了Abbasiyah一木材厂,致。
À la fin de juillet, un deuxième incendie a également été signalé dans le même camp.
另据报告,7月底该收容营第二次。
Plusieurs habitations ont été mises à feu pendant la fusillade (fort probablement par des balles traçantes et d'autres munitions).
扫射期间有许多房屋(可能是因曳光弹和他军而)。
Le feu dans une des maisons peut consumer le village tout entier, s'il n'est pas surveillé.
如果一间房子,而我们不去扑灭大,整村子就会被烧毁。
L'installation d'entreposage doit prévoir des précautions contre la dispersion (par exemple par le vent), les fuites et la combustion.
储设施应为发货(例如刮风时)、泄漏和等提供预防措施。
Demain, nous serons peut-être obligés de dire : l'eau, c'est fini; la prochaine fois, ce sera les flammes.
我们明天可能不得不说:没有水了,下次会。
À 0 h 45 puis 1 heure, des chasseurs israéliens ont bombardé à deux reprises la centrale électrique d'El Joumhour.
零时45分1时,以色列战机两度攻击共和国发电厂,摧毁12变压器中11,使发电厂。
Mais la politique veut - et cela est particulièrement vrai, je crois, au Moyen-Orient -que les incendies se déclarent tous en même temps.
政治性质决定——恐怕尤在中东——突然。
Il est possible que des obus fumigènes aient été tirés d'un char afin de déclencher l'incendie à l'intérieur, mais cela n'a pas pu être confirmé.
可能情况是,从坦克中发射烟雾弹,导致屋内,但这一点无法证实。
La cause de l'incendie reste inconnue, mais un témoin a déclaré avoir vu des matériaux de construction prendre feu en premier puis l'incendie s'est propagé à l'échafaudage.
目前起原因尚未查明,但据目击者称,他看见起先是建筑材料然后蔓延到了整脚手架。
De plus, des frais accrus de protection sanitaire et d'entretien du matériel ont été engagés en raison du grand nombre d'incendies de puits de pétrole dans ce secteur.
另外,由于该区域内有多处油田,卫生保健和设备维护保养费用上升。
Dans la région du monde d'où je viens, c'est quand le roi est mort et que la maison est en feu que l'on pense que tout est perdu.
在我国所在地区,只有死了国王、房子,我们才会认为一切东西都无法补救。
Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.
任何人,如由于过失,导致不属于自己动产或不动产,均处以监禁和罚款,或两者之一。
L'armée de l'air israélienne a également attaqué une position de l'armée libanaise dans la zone d'Iqlim Al-Taffah (zone de Nabatiye) et incendié un véhicule blindé de transport de troupes.
以色列空军还袭击了黎巴嫩军队在Iqlim Al-Taffah(Nabatiye地区)一阵地,使一辆装甲人员输送车。
Le Comité note qu'au vu des éléments de preuve il semble que le véhicule endommagé par le feu l'ait été à la suite d'un problème électrique ou d'une fuite de carburant.
小组注意到,证据中提到,烧坏车辆因为发生电气故障或漏油而。
Il a été signalé que le 9 juillet, le camp de personnes déplacées de Buulo Elay, à l'est de Bosaso, a été ravagé par un incendie qui s'est soldé par cinq morts et 1 200 sans-abri.
据报告,7月9日,博萨索以东Buulo Elay国内流离失所者收容营,造成5人死亡,1,200人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。