Il faut choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
要在建设和破坏之间作出选择。
Il faut choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
要在建设和破坏之间作出选择。
Le premier contrevenant au TNP, c'est en fait les États-Unis.
不扩散条约第一个破坏事实上正是美国。
En outre, certains des perturbateurs potentiels n'ont pas renoncé à leurs objectifs.
此外,一些可能破坏似乎还没有放弃他们目标。
Il s'agit en fait de choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
非常简单,就是在建设同破坏之间作选择。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏然存在,但他们被尽可能地边缘化。
Plusieurs catégories de saboteurs ont été recensées et des stratégies ont été définies en vue de contrecarrer leur action.
人们发现破坏有几种类型,并制了对付破坏战略。
L’invasion des Huns a ébranlé l’europe et les soldats d’Attila sont entrés dans l’Histoire comme de redoutables destructeurs.
匈奴侵震撼了整个欧洲,阿提拉士兵们以可怕破坏身份载历史。
Comment pouvons-nous convaincre les assoiffés de gain et les perturbateurs que la paix sera plus profitable?
我们如何能够让利润追逐和破坏信服,和平带来更大利润?
Certains d'entre eux étaient entraînés par le pays voisin dans des camps proches de la frontière pakistanaise.
一些破坏在该邻国连接巴基斯坦境内训练营受训。
L'illusion de ce paradigme de l'empreinte écologique réside dans sa définition à sens unique (les villes prédatrices).
生态脚印说法误区在于其一厢情义(即把城市视为破坏)。
Lorsque des violations d'un embargo sont commises, les États Membres sont tenus de prendre des sanctions contre les auteurs.
破坏禁运情况发生时,成员国有义务对破坏进行惩罚。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏活动授权和能力。
Dans certains cas, des menaces de coercition, voire de véritables mesures coercitives ont permis d'amener les saboteurs à participer aux négociations.
在一些情形下,威胁进行胁迫或实际进行胁迫可以迫使破坏坐到谈判桌上来。
Le projet Saboteurs et objectifs retors des processus de paix étudie les facteurs pouvant faire obstacle aux processus de règlement des conflits.
“和平进程中破坏和目标偏离”项目探讨可能妨碍冲突解决进程各项因素。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队长期构成快速反应部队,以便对破坏活动作出强劲有力反击。 反应部队也在各级保持戒备状态。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满部族和犯罪分子。
Deuxièmement, elle doit créer de meilleures conditions pour maintenir et rétablir la paix, garantir la sécurité et lutter contre ceux qui violent paix ou sécurité.
第二,它们必须为维护和重新建立和平、保障安全和在两中任何一种情况下处理破坏创造更好条件。
Il ne nous met pas à l'abri de ceux qui s'acharnent à provoquer la mort et la destruction pour défendre leurs intérêts ou promouvoir une cause.
也没有使我们免受那些一心为捍卫其利益或促进某一事业而实施死亡和破坏影响。
L'exécution de l'accord doit être suivie et vérifiée, tandis que ceux qui le bafoueraient ou se mettraient en travers doivent répondre de leurs actes et être punis.
必须监测和核查该协,违反和可能搞破坏必须对其行为负责和受到惩罚。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民教育有助于通过阻止破坏和防止投票站出错来创建一个自由、公正进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。