Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教狂热。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教狂热。
Les fonctions du Roi, qui est le chef de l'État, sont essentiellement d'ordre protocolaire.
国王作为国家元首职责主要是性。
Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...
忘掉你那些吧,放开吃吧,为你政治生涯。
Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.
让恐怖主义分子为他们向人类共同挑战而后悔吧。
Depuis notre arrivée, nous avons bénéficié de cette somptueuse hospitalité qui a fait la réputation de ce pays.
自我们到达以来,我们一直受到这个之邦盛情款待。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她在今年夏天讲过一系列严格选拔和培训之后成为了广州亚运会一名小姐。
Dans beaucoup de collectivités autochtones, la consommation de tabac commercial recouvre souvent une longue tradition d'usage cérémoniel du tabac.
在许多土著社区中,商业性烟草使用经与悠久性烟草使用传统重叠在一起。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会与会者及其随同人员安排了到王宫免费参观。
Toute tradition religieuse développe une vie liturgique propre, et cette vie liturgique accorde généralement une grande importance àl'expression poétique et musicale.
每一个宗教传统各自发展自己生活,而这般生活把诗意、音乐性表达,看得很重要。
Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.
华丽服,严格程序……全民猜测正流行。皇室消息占满了英国媒体各个版面。
Le détour par l'expression poétique est une façon de tisser le lien entre renouvellement liturgique et renouvellement de la vie spirituelle personnelle.
诗表达是一个迂迴,透过这个方式,织就起更新与个人灵修生活日新之间两者关系。
Confucius a compris et donne le signe du pardon à Socrate en disant à Yanhui de lui expliquer le rite chinois.
孔夫子明白之后, 连忙向苏格拉底致歉意, 并让颜回给他解释中国。
Une courte période de plus de deux ans de se développer en une grande échelle de services professionnels d'affaires étiquette .
短短2年多时间就发展成为颇具规模专业服务企业。
Les employeurs devraient mettre à disposition de tous les employés, y compris les musulmans, des locaux adéquats où ils puissent pratiquer leur religion.
“39. 雇主应当酌情为所有雇员,包括穆斯林,提供进行宗教场所。
La deuxième proposition visait, dans le même paragraphe, à ajouter dans le texte anglais le mot «their» avant les mots «ceremonial objects».
第二项建议是在这一款“用具”等词前添加“他们”。
Divers exemples, tels que les « zones de rencontre » suisses, montrent au contraire que les aménagements peuvent inviter les citadins à la civilité.
正好相反,有许多实例,比如瑞士“聚会区”,都说明街道规划设计可以鼓励促进文明行为。
Avec un nouveau look pour afficher leur tout nouveau pour la courtoisie de venir sur le marché dominé par l'entreprise à prendre le rythme!
以崭新面貌展示自己新品牌,为在未来市场中占主导地位迈出坚稳步伐!
Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.
土著人民对他们圣地和物件权利及其对祖先遗物分配权利应受到尊重。
Les restrictions apportées à la liberté de pensée du fait de l'exercice des fonctions publiques comprennent tout d'abord la protection contre les outrages publics à la pudeur.
因履行公共义务而对思想自由所进行限制,首先包括对公共保护。
Cet événement unique n'allait pas sans poser des problèmes d'entrée sur le territoire, d'hébergement, de protocole et de sécurité, dont certains relevaient exclusivement de la compétence des autorités belges.
这个独特情况提出了各种关于进入领土和获得招待、和安全问题,其中一些问题完全属于比利时领土管辖权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。