Des études scientifiques ont été effectuées sur les facteurs professionnels, sociaux et hygiéniques ayant un impact important sur la santé des femmes employées dans l'industrie du tabac.
为了确定严重影响烟草业从业妇女健康的业、社会和卫生因素进行了一些科学调。
Des études scientifiques ont été effectuées sur les facteurs professionnels, sociaux et hygiéniques ayant un impact important sur la santé des femmes employées dans l'industrie du tabac.
为了确定严重影响烟草业从业妇女健康的业、社会和卫生因素进行了一些科学调。
Les enquêtes sociologiques et psychologiques recensaient déjà la tendance à une forte homogénéité démographique, sociale et professionnelle porteuse de repli identitaire, culturel, ainsi que des problèmes d'alcoolisme et de fatigue physique et nerveuse.
社会学家和心理学家所进行的调已经发现了一种具有高度人口、社会和业一致性的倾向,这种倾向表明身份和文化的下跌,以及酗酒、身体和神经疲劳等问题。
Le réseau est constitué de plus de 30 partenaires régionaux et internationaux, dont des organisations multilatérales ou bilatérales, des membres de la société civile internationale, des associations professionnelles et des institutions de recherche et de formation.
该网络由超30个区域和国际伙伴组,其中包括多边和双边组织,国际民间社会、业协会以及调和训机构。
En ce qui concerne la prise en compte de la problématique des sexes dans la formation des personnes qui forment en vue d'une profession et de l'exercice de responsabilités, c'est là une question qu'étudie le Ministère du développement rural et régional.
关于社会性别观点问题以及训的业训和领导能力训的问题,马来西亚农村和区域发展部正在对此开展调。
En regardant de près la proportion de femmes qui occupent la fonction de procureurs - qui est considérée comme un métier d'hommes- on peut observer que la proportion est de 42 % au Conseil d'État, qui est un des organes judiciaires suprêmes.
对社会上一般认为由男性主导的检察官业中女性所占比例的深入调发现,在土耳其最高司法机关之一的“国务委会”,妇女所占比例为42%。
Les recherches menées par l'OIT ont montré aussi que la ségrégation professionnelle verticale et horizontale, qui s'explique par les attitudes socioculturelles et l'inégalité des sexes devant l'éducation, la formation et le recrutement, et la principale cause des écarts qui persistent entre les salaires féminins et masculins.
劳工组织的调也表明,社会文化观念及教育、训和征聘方面的两性不平等导致了纵向和横向的业性别隔离,这种隔离是男女收入始终存在差距的主要原因。
La Direction générale de l'inspection du travail n'est pas informée des accidents du travail ou des maladies professionnelles, car ces faits sont signalés à la Direction générale de la prévoyance sociale qui désigne les inspecteurs chargés d'enquêter sur les conditions de sécurité, d'hygiène et de prévention.
工业事故和业病不知该司,原因是鉴于其事由,这些报告将送交社会保障司,这个司的监察负责调工作场所的安全和卫生条件,并核证保险安排。
Ce projet visait à étudier les raisons et facteurs psychologiques, sociaux et économiques qui affectent la sélection des études et le choix d'une carrière par les élèves du secondaire et à élaborer un modèle, à l'échelle du système, d'orientation professionnelle efficace dans les disciplines scientifiques, techniques et universitaires.
该项目的目标是调影响业选择的心理、社会和经济因素及动机和高中学生学习课程的选择,以便设计一个在科学和技术学科有效的业定位系统组织模型。
Les objectifs sont les suivants : prévention de la toxicomanie et réduction des risques; accueil et orientation des usagers de drogue avant la cure; accompagnement du toxicomane en postcure et aide à sa réintégration familiale, sociale et professionnelle; constitution d'une base de données sur la toxicomanie à partir d'études de terrain et réalisation d'études permettant de comprendre et d'expliquer les phénomènes de drogues et de toxicomanies.
预防吸毒瘾和减少危险;疗程前收容和指导吸毒者;吸毒者戒毒后辅助和帮助他们重返家庭、社会和业;按照实地调结果建立吸毒数据库和进行研究,以理解和说明毒品和吸毒现象。
Les stratégies d'action du GTEDEO sont les suivantes : intégrer le thème de la discrimination en matière d'emploi dans les programmes et projets du gouvernement; encourager le débat sur ce thème au sein du gouvernement et de la société civile; diffuser les expériences en matière de diversité; identifier et proposer des études et recherches sur ce thème; encourager le développement d'agents multiplicateurs; et concevoir un programme de promotion de l'équité.
工作组的行动战略包括:将就业和业歧视的专题列入政府计划/项目;鼓励在政府和民间社会开展关于这一专题的讨论;宣传关于多样性的经验;确定并提出关于这一专题的调和研究;鼓励发展复合型手段;以及制订促进机会平等的计划。
Des observateurs des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après y ont assisté: Alliance internationale des femmes, Alliance mondiale contre la traite des femmes, American Bar Association, Anti-Slavery International, Association internationale de police, Coalition contre le trafic des femmes, Conseil international des femmes, Conseil national des femmes allemandes, Environmental Investigation Agency, Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales, Fondation asiatique pour la prévention du crime, Fondazione Giovanni e Francesca Falcone, Japan Federation of Bar Associations, Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, Pax Romana et Soroptimist International.
在经济及社会理事会具有咨商地位的下列非政府组织派观察出席了会议:美国律师协会、反对奴役国际、亚洲预防犯罪基金会、反对贩运妇女联盟、环境调署、乔瓦尼和弗兰切斯卡·法尔科内基金会、反对贩运妇女全球联盟、国际妇女联盟、国际妇女理事会、国际商业和专业妇女联合会、反对一切形式歧视和种族主义国际运动、国际警察协会、日本律师协会联合会、德意志妇女组织全国理事会、大同协会和业妇女福利互助会国际协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。