La pratique de la devadasi concerne uniquement les États du Karnataka, du Tamil Nadu, de l'Andhra Pradesh, du Maharastra, de l'Orissa et de Goa.
典习俗只是卡纳塔克邦、泰米尔纳德邦、安得拉邦、马哈拉施特拉邦、奥里萨邦和果阿邦才有。
La pratique de la devadasi concerne uniquement les États du Karnataka, du Tamil Nadu, de l'Andhra Pradesh, du Maharastra, de l'Orissa et de Goa.
典习俗只是卡纳塔克邦、泰米尔纳德邦、安得拉邦、马哈拉施特拉邦、奥里萨邦和果阿邦才有。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同时也象征着自然典,让人们想起古代异教徒自然典日或者庆祝收获日。
Le réalisateur du Beau Serge, de Violette Nozière, de La Cérémonie ou encore de Merci pour le chocolat avait reçu la Caméra de la Berlinale 2009 pour l'ensemble de sa carrière.
克劳德.夏布洛尔导演了漂亮赛尔吉、维奥特•诺齐埃尔、冷酷典、亡情巧克力等经典影片,他2009年获得柏林电影“金相机奖”,为他职业生涯画上了圆满句号。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了其在上次结论意见中阐明对陪送嫁妆、殉夫自焚和典制度等习俗 关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是一种极端形式侵害妇女暴力行为。
Il y a aussi des dispositions législatives qui visent à interdire et à prévenir des pratiques comme celle de la devadasi (consécration de femmes à une divinité) et du sati (immolation d'une femme sur le bûcher funéraire de son défunt mari).
有禁止和阻止像典(把妇女献给神)和殉夫自焚(妇女随同丈夫尸体火葬)这样习俗特定法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。