Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
护和管理离散公海鱼类种。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
护和管理离散公海鱼类种。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提交人并未暗示说家庭将要离散。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
离散公海鱼类种护和管理。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散立体模型。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散家庭重新团聚。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭离散,儿童们被带到远离父母地方看管。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被迫离散,许人财产遭到抢劫。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面沉积覆。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
张图象都列有一个数组,表明离散光亮度(像素)。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究结果也表明,父母同子女离散比率也显著减少。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联各种因素常常在父母和子女离散过程中起作用。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离散鱼类种。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括家庭离散和失业。
Pour certains stocks distincts de poissons de haute mer et pour les espèces associées, les informations sont très limitées.
有关公海离散鱼类种及有关联鱼种资料极其有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。