Mais avant tout, elle mit en place une politique systématique d'apartheid dans le pays.
尤其是,南非还在纳米比亚系统地行种族隔离政。
Mais avant tout, elle mit en place une politique systématique d'apartheid dans le pays.
尤其是,南非还在纳米比亚系统地行种族隔离政。
Ni l'apartheid ni aucune autre forme de ségrégation ou de discrimination raciale n'est pratiquée à Macao.
澳门并未行过种族隔离政(apartheid)或任何其他形式的种族隔离或歧视政。
En Afrique du Sud, c'est le régime oppressif d'apartheid qui était à l'origine du conflit.
在南非,冲突根源是种族隔离的压迫政。
Comment peut-on décrire autrement cette réalité qu'en disant qu'elle s'inscrit dans une politique abominable et odieuse d'apartheid qui ne devrait plus exister?
这种现说是一种现在不应该再存在的骇人听闻、令人憎恶的种族隔离政的一部分。
Le droit à la différence ne peut toutefois servir de prétexte aux préjugés raciaux, légitimer les pratiques discriminatoires ou fonder la politique de l'apartheid.
然而,与众不同的权利不应成为种族偏见的借口,也不应为歧视作法进行辩解,不应为种族隔离政提供理由。
S'il est un pays dont la conduite ressemble bien à la propagation de l'apartheid, c'est l'Espagne avec son attitude discriminatoire à l'égard des habitants de Gibraltar.
歧视直布罗陀人的西班牙更象那些拥护种族隔离政的人。
La situation décrite dans le rapport du Comité spécial est telle qu'on pourrait à jute titre la qualifier d'épuration ethnique, et elle revient à un apartheid.
特别委员会在报告中描述的形势说明有理由使用“种族清洗”的措辞,这就相当于一项种族隔离政。
Les actions des forces d'occupation israéliennes se sont soldées, pendant la période considérée, par la destruction d'une part considérable de l'infrastructure et des habitations des territoires palestiniens.
以色列对坦人的行为表明,占领国正在推行种族隔离政,以色列对坦人民和坦行政当局采取残忍的军事行动,使坦人的处境极其艰难,导致新一轮的暴力。
Les indemnisations sont pour l'État le moyen de participer au processus de guérison et de rétablir une certaine dignité chez ceux qui ont souffert sous le régime de l'apartheid.
补偿是我们国家参与医治进程并为在种族隔离政下受害的人恢复某种尊严的方法。
Nous avions également créé une commission vérité et réconciliation pour promouvoir l'unité et la réconciliation nationales afin de guérir les blessures infligées à notre société par le régime oppressif d'apartheid.
我们也建立了真相与和解委员会,以便促进全国团结与和解,医治种族隔离压迫政对我们社会造成的创伤。
La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.
种族隔离的极端形式构成种族隔离政,引起最早国际呼吁废除种族隔离以及宣布教育方面隔离为非法和务必将其消除的国际条约。
Les disparités qui existaient entre les Sud-Africains du fait de la politique d'apartheid exigeaient une réparation immédiate et continuent de fragiliser notre capacité nationale de satisfaire aux exigences des citoyens ordinaires de pouvoir jouir des fruits de la libération.
因为种族隔离政而在南非人中间造成的悬殊差落需要立即处理,而且这些差落继续对我国解决普通公民要求,使他们够享受解放成果的力形成负担。
Il est intéressant de rappeler à ce propos que les États occidentaux ont refusé d'imposer à l'Afrique du Sud de véritables sanctions économiques pour l'obliger à renoncer à l'apartheid au motif que cela risquait de porter préjudice aux Noirs de ce pays.
应当记得,西方国家曾经拒绝对南非施加迫使它放弃种族隔离政的际的经济制裁,理由是这样会对南非黑人造成损害。
M. Eide a noté que, chose compréhensible et légitime pendant de nombreuses années, l'Organisation des Nations Unies avait axé principalement ses efforts sur l'élimination de l'apartheid en tant que politique et pratique, accordant de ce fait au principe de non-discrimination beaucoup plus d'attention qu'à la protection des minorités.
他说,联合国多年来令人理解地也是合理地一直首先集中努力消除种族隔离的政和做法,因此不歧视原则远比保护少数的问题得到更多的关注。
La séparation, l'isolement et la partition des communautés palestiniennes par les colonies de peuplement, le mur de séparation et les points de contrôle, que l'on ne peut que comparer à l'apartheid et à la ségrégation, ont de graves répercussions sur ces communautés et détruisent le tissu social.
以色列建造定居点、隔离墙、检查站,导致坦社区四分五裂,陷于孤立,与种族隔离政十分相似,严重影响坦社区,破坏社区社会结构。
4 Dans la mesure où on a refusé de le servir dans le restaurant et on lui a demandé de partir uniquement pour des motifs raciaux et qu'on lui a dit ensuite que seuls les Roms «polis» seraient admis dans le restaurant, le requérant a été, selon le conseil, victime d'une mesure de ségrégation raciale.
4 律师说,因他的种族,餐馆便不予接待,并让他离开,还说有“文明”的罗姆人可以进去,这是对请愿人行种族隔离政。
Hélas, la Palestine, notre terre sacrée, est aujourd'hui - en ce troisième millénaire, en ce XXIe siècle - sous un régime d'occupation et en proie à des souffrances en raison d'une politique d'apartheid semblable à ce qu'a enduré le peuple sud-africain, et malgré toute la bonne volonté exprimée par les dirigeants de l'Organisation de libération de la Palestine en vue de trouver une solution pacifique par le biais des divers processus de paix.
遗憾的是,我们神圣的土地坦,今天,在第三个千年,在二十一世纪,仍然遭受占领,面对与南非人民以往同样的种族隔离政,尽管坦解放组织领导人曾不断表明诚意,希望通过各种和平协议达成和平解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。