Selon le Ministre des transports, sur les 20 000 véhicules de l'île, près de 2 000 appartiennent à des expatriés ou à des travailleurs sous contrat.
据运输部长说,岛上共有20 000辆注册的车辆,其中大约2 000辆汽车由移居或合同工拥有。
Selon le Ministre des transports, sur les 20 000 véhicules de l'île, près de 2 000 appartiennent à des expatriés ou à des travailleurs sous contrat.
据运输部长说,岛上共有20 000辆注册的车辆,其中大约2 000辆汽车由移居或合同工拥有。
Des associations d'expatriés collectent et envoient des fonds qui servent à financer le développement d'infrastructures et des activités génératrices de revenus au sein des communautés dont leurs membres sont originaires.
移居协会筹集和汇寄资金,支持原籍社区的基础设施发展和创收活动。
Du point de vue technique, les indemnités de sujétion sont approuvées pour certains types de nomination et accordées uniquement aux expatriés; cependant, la question sera examinée dans les mois à venir.
从技术上说,只对某几类任命核准了艰苦条件津贴并只发给移居;不过,这个问题将在今后几个月处理。
Il est à noter que l'année dernière la croissance de l'emploi a touché tous les secteurs de l'économie et s'est accompagnée d'un ralentissement des chiffres de l'émigration, du personnel hautement qualifié en particulier.
值得注意的是,去年就业率普遍提高,并伴随出现了移居人数逐步减少,在高技术类职业中更是此。
L'Union européenne appelle toutes les parties à garantir l'évacuation sûre et rapide de tous les ressortissants des États membres de l'Union européenne hors du Liban, ainsi que des autres expatriés qui souhaitent quitter le Liban vu la situation actuelle.
欧洲联盟呼吁所有各方确保所有欧洲联盟成员公民以及在当前局势下想离开黎巴嫩的移居能够安全、迅速撤出黎巴嫩。
En outre, je suis certain que tout le monde a vu la récente étude d'Oxfam, selon laquelle un pourcentage énorme des dons, à savoir 40 %, retourne aux pays donateurs sous la forme de salaires aux expatriés ou d'une autre façon.
除此,相信每个人都看到过乐施会最近的一份研究报告,其中说,所提供的捐款有非常大的一部分,也就是多达40%,以提供给移居的薪水等形式,重新回到捐助手中。
Le Gouvernement, s'appuyant sur une position ferme à l'égard des retours volontaires, a mobilisé toutes ses capacités en vue d'assurer la sécurité nécessaire au retour volontaire des réfugiés dans leur village et la satisfaction de leurs besoins humanitaires dans ces villages.
政府根据其对于自愿返回问题的坚定立场,已调集其所有资源为移居返回自己的村庄提供必要的安全保障,并在这些村庄中满足他们的人道主义需要。
Les ministres ont en outre insisté sur le fait que la communauté internationale devait aborder la question des retombées négatives de la migration de personnel hautement qualifié et de personnel à formation spécialisée de nombreux pays en développement sur les efforts de développement de leur pays d'origine.
各位部长进一步强调,际社会必须处理许多发展中家的高技能人员和受高等教育移居问题给原籍发展努力造成的消极影响。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont insisté sur le fait que la communauté internationale devait aborder la question des retombées négatives de la migration de personnel hautement qualifié et de personnel à formation spécialisée de nombreux pays en développement sur les efforts de développement de leur pays d'origine.
各家元首和政府首脑进一步强调,际社会必须处理许多发展中家的高技能人员和受高等教育移居问题给原籍发展努力造成的消极影响。
D'autres sources semi-officielles avancent les chiffres ci-après: 3 000 à 5 000 agents de sécurité américains, 7 000 à 10 000 expatriés (notamment Australiens, Britanniques, Canadiens et Sud-Africains), 15 000 à 20 000 ressortissants de pays tiers (Bulgarie, Colombie, Chili, El Salvador, Fédération de Russie, Fidji, Honduras, Népal, Pérou, Philippines, Roumanie, Ukraine et autres) et 25 000 à 30 000 Iraquiens.
其他半官方来源的估计提供的数字下:3,000至5,000名美保安立约人,7,000至10,000名移居,澳大利亚人、英人、加拿大人和南非人,15,000至20,000名来自下列家的第三居民:保加利亚、哥伦比亚、智利、萨尔瓦多、斐济、洪都拉斯、尼泊尔、秘鲁、菲律宾、罗马尼亚、俄罗斯联邦、乌克兰等,以及25,000至30,000名东道伊拉克的民。
Dans cette étude, on relève aussi quelles sont les politiques élaborées dans le but de tirer profit de la population expatriée, ou « diaspora », afin de compenser efficacement les effets négatifs de la migration, ce qui se produit en général automatiquement, car les émigrants ont naturellement tendance à conserver des liens avec leur pays d'origine, au travers de réseaux humains et financiers.
该项研究还指出哪些政策专从海侨民人口或“移居”获得好处,作为抵消人口移徙不良影响的有效方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。