À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,际市场粮食价格的突然上涨给农业部门带来了契机。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,际市场粮食价格的突然上涨给农业部门带来了契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突然恶化给工程处的工作造成了危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特别是,应考虑市场的突然开放会给民经济造成严重不利影响的领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,给本组织带来很大压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠突然受到侵害,给许多既无资源又无时间实现易基础多样化的发展中家造成严重经济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外资本突然流入和突然撤出,给管理融政策造成相大的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字的突然倒转将给世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽然把我们的精力完全用于给人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然给我们提出了打击恐怖主义的挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层或其他家造成严重损害之急迫威胁的情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层或其他家造成严重损害之急迫威胁的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。