Il a fait l'espionnage de conversations téléphoniques.
他从事窃听电话的间谍活动。
Il a fait l'espionnage de conversations téléphoniques.
他从事窃听电话的间谍活动。
Mon téléphone est sur écoute .
我的电话正被窃听。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
乃该报为其所爆非法窃听丑闻付出的昂代价。
Mon téléphone est sur écoute.
他们的电话被人窃听。
Les deux textes subordonnaient cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
上述两项法定,窃听电话必须经调查法官的书面批准。
Toutefois, les inspecteurs continuent d'être surveillés, d'êtres observés, d'être mis sur écoutes.
但是,我认为,他们仍然受到看管;他们仍然受到监视;他们仍然遭受窃听。
Elle a appris que beaucoup d'autres personnalités et hauts responsables étaient également sur écoute.
委员会进一步了解到,电话窃听行动还包括对许多知名人士和级官员的监听。
La mise sur écoute et l'enregistrement de conversations avec le consentement d'au moins un des participants.
⑷ 在至少一个参与会话的人的准许下窃听和记录会话。
La SFOR mènera une enquête afin de déterminer qui est responsable de la mise sur écoute.
稳定部队将进行一次大批量文件检索(DOCEX),以确定这次窃听的主谋。
Selon les informations reçues, Mme Allen faisait l'objet d'une surveillance et sa ligne téléphonique avait été placée sur écoute.
收到的资料说,Allen女士受到监视,她的电话被窃听。
Les citoyens sont protégés contre la surveillance de leur courrier, l'écoute téléphonique et autres ingérences dans leurs communications confidentielles.
,民受到保护,其信件不得受到检查,不得受到窃听,保密通信不得受到类似的干涉。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
Elle n'a reçu que 14 pages environ de transcriptions de communications de M. Hariri et de membres de sa maisonnée.
联合国国际独立调查委员会因收到了一份哈里里先生及其家人通话的不完整的电话窃听文字记录(大约有14页)。
Le large recours aux écoutes téléphoniques soulève de graves questions quant au respect par l'État partie de l'article 17 du Pacte.
广泛采用窃听作法,令人产生了缔约国是否遵守《约》第17条的严重问题。
L'article 187 du Code de procédure pénale prévoit également « l'admissibilité des écoutes téléphoniques » en vue de l'obtention d'éléments de preuve.
《刑事诉讼法》第178条还定在收集证据过程中“电话窃听的可采性”。
Le scandale d'écoutes téléphoniques ne devrait pas être imputé à quelque nouvelle technologie. Il faut en rechercher des causes sociales profondes.
反思窃听丑闻,不可归咎于新技术,而应探究社会深层原因。英国新闻界、政府部门、司法机构乃至整个社会需痛定思痛,深刻反省。
Dans ce cas, un suspect étranger peut faire l'objet de mesures coercitives, notamment sous forme d'interception de télécommunications ou d'envois postaux.
在这种情况下,可对国犯罪嫌疑人采取强制措施,包括窃听通信和截取邮件。
Le courrier et les communications transmises par télécopie sont couramment interceptés, l'accès à l'Internet est coupé et les conversations téléphoniques sont enregistrées.
邮件和传真通常被截,因特网设施被切断,电话被窃听。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英国新闻界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如窃听活动会只限于一家媒体。
De plus, j'étais absolument convaincu que mes coups de fil de ces jours-là - tout comme ceux de mes interlocuteurs - étaient sur table d'écoute.
“在那些日子,我一向假定我的电话通话以及我对话者的通话被窃听。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。