Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面的案件登记数量,可窥见交易的规模。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面的案件登记数量,可窥见交易的规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇女境况的全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这可都拉斯的数约为25 000人和爱尔巴桑的数约为20 000人的事实中窥见一斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴的踪,神奇的力量仍然隐匿于寂静与繁茂的草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项作得到国家的支持,为妇女采取的一系列积极措施未来计划的措施便可窥见一斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义仍然只是一个抽象问题,对于这些国家,我国今天的情形就可窥见到,如果不坚决、联合一致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题的重视程度可建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中窥见一斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。