Quelles sont les différences entre le marché en continu et le marché de fixing?
连续市场与集合竞价的区别是什么?
Quelles sont les différences entre le marché en continu et le marché de fixing?
连续市场与集合竞价的区别是什么?
Idéalement, c'est l'appel à la concurrence qui déterminerait l'adjudicataire.
最理想的情况是,竞价投标过程本身就能确定哪些合格的投标获得成功。
Voir, par exemple, l'article 22 des règles provisoires de Shanghai.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》第22条。
Le soumissionnaire ayant fait l'offre que l'entité adjudicatrice est prête à accepter est avisé promptement de cette acceptation.
(2) 应将接受竞价的通知迅速发给对其所提交的竞价采购实体准备接受的竞标人。
Le Comité recommande toutefois que le Haut-Commissariat limite le recours aux dérogations à la procédure d'appel d'offres.
但是,委员会制放弃竞价投标的做法。
Voir les mesures provisoires adoptées par Shanghai, article 19; et celles adoptées par la province du Zhejiang, article 22.
见《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》第19条和《浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法》第22条。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖人有能即回到竞拍会,而不影响拍卖人断线期间所提交的竞价。
Lorsque l'évaluation des offres initiales a eu lieu, l'invitation est accompagnée de renseignements sur les résultats de cette évaluation.
在对最初竞价进行评价时,邀请书应当附有关于这类评价结果的信息。
Voir, par exemple, les mesures provisoires de Shanghai, article 6, et celles adoptées par la province du Zhejiang, article 8.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》第6条和《浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法》第8条。
Voir, par exemple, les Mesures provisoires pour la gestion des appels d'offres en ligne, adoptées par la ville de Shanghai.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法》。
Dans la pratique il est courant, et souvent exigé par la loi, que l'identité des soumissionnaires ne soit pas divulguée aux autres participants.
按照通行的做法,不得将在拍卖阶段提交具体竞价者的身份披露给其他竞拍人,而法律通常也这样要求。
Même dans les enchères des modèles 1 et 2, cependant, il peut arriver que le marché ne soit pas emporté par l'offre la plus basse.
但即使在模型1和2的拍卖中,也能存在着最低的竞价并不定是胜出的竞价的情形。
Il existe une demande spéciale permettant une procédure en ligne à laquelle le commissaire-priseur et l'adjudicataire doivent accéder immédiatement après l'annonce de l'enchère qui l'emporte.
有种特别的应用程序,使拍卖人和胜出人在胜出的竞价宣布以后立即登陆从网上查询。
Des suspensions temporaires, par exemple, peuvent être demandées par des participants et accordées par le commissaire-priseur pour donner aux soumissionnaires le temps de réexaminer leur offre.
例如,参与者要求暂时中止拍卖,而逆向拍卖人予以允准,以便使竞拍人有时间重新考虑其竞价。
Se reporter, par exemple, aux directives australiennes (voir plus haut, note 47); et à l'article 4 des mesures provisoires de Shanghai (voir plus haut, note 45).
见例如澳大利亚准则(见上文注释47),以及《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》(见上文注释45)。
En créant un baromètre continuellement mis à jour des habitudes de consommation des clients, Marketplace Research est censé aider ses utilisateurs à définir une enchère de départ.
通过立个持续更新中的关于顾客消费习惯的晴雨表,市场交易查询服务意在帮助用户确定起始的竞价。
Il a été dit aussi qu'il importait d'attirer un grand nombre de soumissionnaires qui participent aux appels d'offre, pour s'assurer que le processus d'adjudication favorise la concurrence.
此外,有代表指出吸引大量的投标人对于确保竞价投标至关重要。
Il compte que la réalisation des études fera l'objet d'un appel d'offres, comme le veut la règle, et que le coût sera fondé sur les offres des soumissionnaires.
委员会相信,将按要求对研究实行竞价投标,研究费用将以此类投标的结果为依据。
Nous sommes préoccupés par nos produits et nos liens directs avec l'usine, nous permettent de pairs et dans les conditions de l'offre de fournir des produits de qualité supérieure.
我们关注我们的产品,并且与我们的工厂直接联系,使得我们在与同行竞价的条件下能提供更高质量的产品。
En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.
在奥地利和波兰,每轮竞价以后,根本未出价或未在规定的加价范围内改变其出价的参与方自动出局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。