Cela correspond à la vérité.
这合实情况。
Cela correspond à la vérité.
这合实情况。
Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.
但这种说法合实情况。
Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.
这些建议仍然合实情况、是实可行的,应予以审议。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是合实情况的和可以达到的。
Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.
此外,还应该进行更加认真的审查,确保外部因素确切适宜,合实情况。
Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.
当前形式的第22案可能能充分合实情况。
Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.
咨询委员会指出,预算增至大约52亿美元较合实情况。
Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.
委员会认为,总体预算执行率应基于合实情况的预算预计和规划。
M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.
ELAMIN先生(苏丹)说,拉美和加勒比组提出的决议案完全合实情况反映了有关国家的愿望。
2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.
2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝的资料来证实哪些事实,这种说法是合实情况的。
M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.
Niehaus先生(哥斯达黎加)说,经二读暂时通过的国家责任案一般而言是平衡的、合实情况的。
L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.
关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大的说法合实情况,没有具体事实可以证实。
La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.
关于第五委员会应成为一个成员有限的专家机构的建议合实情况,因此,应当继续加以考虑。
Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.
第三,应当在分担费用、费用收回和可持续性方面对协议的资金维持能力进行新的且合实情况的评价。
Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.
该项目调查公司在环境及社会责任方面的要求,在多大程度上合实情况。
En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.
由于授权合实情况,这项法律除了提出了有效的监测手段以外,还实实在在地改进了对于儿童的保护。
Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.
葡萄牙认为,应考虑是否要逐步采用更加合实情况和更加温和的主权理论。
Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.
这项要求合实情况,因为委员会在其准则中已经制订了将个人或实体除名的程序。
La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.
因为删除了提及一些遥可及的可能性的措词,所以案文已更为合实情况,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家实践。
Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.
过工作组似宜考虑,推定可以使用明确透明的方式来对非价格或非价格等值的标准加以如此表述是否合实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。