Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类比适用法院提前裁定证据条。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类比适用法院提前裁定证据条。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行类比。
Certaines Parties ont appliqué des méthodes statistiques et analogiques.
有的缔约方使用了统计和类比方法。
Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.
有关非经营技术方案的类比资料很难获得。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的类比表明,答案是肯定的。
Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.
我认为,这样一种类比是错误的、非常危险的。
En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.
与货币债权的转让所做的类比表明答案是相反的。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误的。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行类比都是完全错误的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理的。
La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.
一般和特殊之间的关系是一般法和特别法之间关系的类比。
À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.
在这方面,拿纳米比亚案中的《见》来作类比是不恰当的。
S'agissant des actes unilatéraux des États, il importe d'éviter les analogies avec le droit interne, qui risquent d'être trompeuses.
在处理单方面行为这个问题时,必须避免同可能造成误导的国内法作类比。
Par ailleurs, il était conscient de la nécessité de se garder d'établir des analogies hiérarchiques avec les régimes juridiques internes.
也认识到需要避免与国内法律体系进行等级类比。
La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.
一般和特殊之间的关系是一般法和特别法之间关系的类比。
Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.
因此,关于国家责任的条款草案17至24不能与组织的情况类比适用。
Il s'agit là d'analogies simples, mais qui illustrent de façon claire la façon dont les TIC influent sur notre vie quotidienne.
这些虽是简单类比,但它们却清楚地揭示了信息和通信技术如何影响我们日常生活。
L'analogie peut être faite avec les trois singes de la sagesse: Je ne vois rien, je n'entends rien, je ne dit rien.
这种类比就像是三只代表智慧的猴子:我看不见。我听不到。我说不出。
Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.
一种见是,必须避免过多地与条约法类比,因为过多的类比可能会造成混乱。
Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.
但是,鉴于各具体决议草案存在实质性差异,对投票进行这种简单类比是危险的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。