L'ajustement réduit le nombre total de consultations par les patients souffrant de SSPT à 29 615.
调整后,创伤后精神紧张症病人总次数下降29,615次。
L'ajustement réduit le nombre total de consultations par les patients souffrant de SSPT à 29 615.
调整后,创伤后精神紧张症病人总次数下降29,615次。
Ces politiques visent à améliorer la gestion du stress qui accompagne ce type de situation, par un repos suffisant et des contacts réguliers avec la famille.
这些政策旨在通过适当休息和定期与家人联系而加强对因此产生紧张症控制。
Le médecin a conclu que le diagnostic de troubles post-traumatiques était vraisemblablement correct et que l'on pouvait parler de «maladie mentale provoquée par des expériences très éprouvantes».
该名医生认,做出创伤后精神紧张症诊断十有八九是正确,而且该病例可认是“因极度艰难经历引起精神病”。
Le Comité conclut que l'on peut raisonnablement estimer le nombre de cas de SSPT attribuables à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq à environ 41 700.
小组得出结论,就可归因于伊拉克侵和占领科威特创伤后精神紧张症病例合理估计数字约41,700个。
Selon le Koweït, l'étude épidémiologique aurait principalement pour objet de tester l'hypothèse selon laquelle le stress d'origine traumatique a des conséquences à la fois psychologiques et physiques.
科威特认流行病学研究目主要是检测创伤导致紧张症造成心理和身体后果假设。
Le Comité note que les facteurs de stress auxquels, selon l'Iraq, la population des zones concernées a été soumise ne sont pas de nature à provoquer des troubles post-traumatiques.
小组注意到,伊朗称受影响地区人遭受紧张症,不是引起创伤后精神紧张症那种类型。
L'Iraq déclare que le pourcentage de patients pour lesquels, dans l'échantillon retenu, des cas de SSPT ont été dépistés ne peut être appliqué par extrapolation à une population plus importante.
伊拉克表示,由于进行了筛选,有选择样本中被诊断创伤后精神紧张症比例不能外推适用于更多人。
Selon l'Iraq, l'Iran n'a pas démontré que les habitants avaient été exposés au type d'événements traumatiques justifiant l'établissement d'un diagnostic de SSPT par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克认,伊朗未侵和占领科威特使伊朗居民接触到被诊断创伤后精神紧张症所需那种创伤事件。
En particulier, il pense que le Koweït surestime le nombre véritable de cas de SSPT attribuables à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq en sous-estimant la prévalence «naturelle» au Koweït avant l'invasion et l'occupation.
特别是小组认,通过低估侵和占领前科威特创伤后精神紧张症背景流行比率,科威特夸大了可归因于伊拉克侵和占领创伤后精神紧张症病例实际数字。
Sur le montant demandé, USD 51 613 310 correspondent aux dépenses engagées pour soigner au Koweït des personnes atteintes de SSPT et USD 1 129 837 500 à la détérioration des conditions de vie des membres de sa population qui ont souffert de SSPT.
在要求数额中,51,613,310美元针对科威特患有创伤后精神紧张症者医费用,1,129,837,500美元针对人口中患创伤后精神紧张症者遭受健康损失。
Le Comité estime donc que les dépenses engagées par le Koweït pour soigner ces malades constituent des pertes directes résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq au sens du paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,小组认定,科威特用于创伤后精神紧张症病例产生费用构成安全理事会第687(1991)号决议第16段所指伊拉克侵和占领科威特造成直接损失。
L'Organisation a pendant longtemps négligé la responsabilité qui lui incombe de gérer le stress du personnel en mission de manière générale et des agents du Service mobile en particulier, laissant les intéressés se débattre seuls dans des situations parfois extrêmement difficiles.
长期以来本组织一直忽略了它在解决所有特派团工作人员特别是外勤事务干事紧张症方面所承担责任,有时在极其困难情况下让他们自己应付处理这种局面。
Selon le Comité, l'Iran n'a pas fourni suffisamment d'éléments de preuve pour établir que le nombre de cas de SSPT et de troubles paniques nécessitant un traitement s'était accru en Iran en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认,伊朗提供据不足以实伊朗创伤后精神紧张症和需要恐惧症病例数字增加,是伊拉克侵和占领科威特直接造成。
Le deuxième porte sur le coût des soins médicaux et les autres pertes subies par des personnes souffrant d'un syndrome de stress post-traumatique du fait des hostilités et de divers actes de violence perpétrés par les forces iraquiennes au cours de l'invasion et de l'occupation.
第二索赔单元针对是侵和占领期间由于接触伊拉克部队敌对行动和各种暴力行而患创伤后精神紧张症者医费和其他损失。
De l'avis du Comité, les résultats de l'étude de surveillance et d'évaluation effectuée par l'Iran ne démontrent pas que le nombre de cas de SSPT et de troubles paniques nécessitant un traitement en Iran s'est accru en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认,伊朗监测和评估研究结果未创伤后精神紧张症和需要恐惧症病例数量增加,是伊拉克侵和占领科威特直接结果。
Le Comité constate que d'après les données soumises par le Koweït, durant l'invasion et l'occupation par l'Iraq, une proportion importante de la population koweïtienne a été confrontée à des événements susceptibles de causer un SSPT et que cela a entraîné une augmentation du nombre de cas de SSPT au Koweït.
小组认定,科威特提交数据显示,在伊拉克侵和占领期间大量科威特人经历了可造成创伤后精神紧张症那种事件,并且经历这些事件导致科威特创伤后精神紧张症病例数量增加。
Les postes qu'il est prévu de créer pour la Division de l'administration et de l'appui aux bureaux extérieurs compléteront ceux transférés du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité dans trois domaines principaux : a) gestion du stress; b) élaboration des normes de sécurité régissant la sécurité sur le terrain; c) appui administratif des unités centrales de la Direction, au Siège, y compris le Service de sécurité, et des dispositifs de sécurité sur le terrain.
拟行政和外地支助司设立新员额目是在三个主要领域补充联合国安保协调员办公室现有能力:(a) 创伤性紧张症管理;(b) 拟订外地安保标准;(c) 对安保管理局在总部各中心股活动行政支助,其中包括对总部安保和安全处以及对外地安保活动支助。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。