1.Il faut éviter les obstacles à l'accès et les formalités excessives.
应避免对查询障碍和繁文缛节。
2.Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.
同时,有必要消除那些过度臃肿繁文缛节和陈旧程序。
3.Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
4.Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面一个障碍是,诉讼程序过多繁文缛节和冗长性质。
5.Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职作用恰恰相反,成为这一过程中另一繁文缛节。
6.Cela comprend la suppression des obstacles et des formalités administratives qui entravent l'expansion du secteur privé.
这包括排除妨碍私营部门增长障碍和繁文缛节。
7.Or, l'accord qui vient d'être conclu risque d'être paralysé par les restrictions administratives excessives qui l'accompagnent.
但这一实际协定有伴随着它过分严重繁文缛节所扼杀。
8.Nous exhortons aussi le Secrétariat à réduire la bureaucratie et à accélérer le déploiement de personnel qualifié sur le terrain.
我们秘书处减少繁文缛节,加快将合格人员派往外地进程。
9.L'UE accordait une grande importance à la facilitation du commerce car celle-ci favorisait la transparence, réduisait la bureaucratie et contribuait à attirer les investissements.
欧盟极其重视贸易便利化工作,因为这以增强透明度、清除了繁文缛节,且有助于吸引投资。
10.Les pays enclavés et de transit doivent travailler ensemble, de façon à ce que la bureaucratie ne vienne pas freiner les échanges et les investissements.
内陆和过境国应共同努力,确保不让繁文缛节阻碍贸易和投资。
11.Ils doivent s'efforcer de réduire les formalités bureaucratiques, de faire mieux circuler l'information, d'améliorer la transparence et de réduire le coût de l'accès aux marchés.
这一举措涉及减少繁文缛节、增加信息流通、提高透明度和降低进入市场费用。
12.Tous ces progrès nous permettent de dire que les retards dus aux lenteurs administratives et aux difficultés logistiques resteront gérables tant que l'élan populaire sera préservé.
所有这些进展都让我们认识到,只要保持有力势头,官僚主义繁文缛节和后勤困难造成延误仍然以得到解决。
13.Les tribunaux rencontrent quelques problèmes de fonctionnement : pénurie de cadres ayant reçu une formation appropriée, conditions de travail inadéquates et excès de bureaucratie et de formalités.
莫桑比克法院职存在一些问题——缺少受过培训干部、恶劣工作环境和严重官僚作风与繁文缛节。
14.De même, les procédures à suivre doivent se caractériser par un minimum de formalités, les délais prévus étant brefs et appelant une intervention impérative de la police.
同样,诉讼程序特点是必须最大限度地减少繁文缛节,同时,规定警察行动期限必须短暂且不拖延。
15.Cela exige la création d'un système financier fonctionnel, la réduction de la bureaucratie et la création d'une sécurité juridique, en particulier concernant la propriété foncière et immobilière.
这意味着建立一个正常运作金融系统,减少繁文缛节并提供法律上保障——特别是在涉及土地和财产时。
16.Mais les efforts nécessaires pour se conformer à ces conditions réclament souvent des mois voire des années et entraînent des dépenses qui obèrent le peu de ressources dont disposent les pays candidats.
但这套繁文缛节工作程序往往需要数月、甚至数年时间,吞噬了申请国匮乏发展资源。
17.J'étais alors un jeune diplomate de soixante ans, un nouveau venu dans les subtilités de la diplomatie et les affaires étrangères, inspiré et motivé par une personnalité aussi dynamique.
18.Pour devenir et rester compétitive dans l'économie mondiale, une nation devait avoir la capacité d'accueillir des chaînes mondiales de production dans un environnement le moins bureaucratique et procédurier possible.
19.Il a été indiqué que l'inscription pourrait entraîner un surcroît de frais et de formalités administratives et, de ce fait, compromettre l'efficacité d'opérations importantes assorties de clauses de réserve de propriété.
据指出,登记增加费用和繁文缛节,从而损害重要所有权保留交易效率。
20.La réorganisation offrait l'occasion d'exécuter les programmes de manière plus efficiente, d'alléger les procédures internes tout en les rendant plus efficaces et de conférer plus de souplesse aux bureaux de pays.