Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对伦堡法审判的不确切。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对伦堡法审判的不确切。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原则在伦堡提了,之后也得到过重申。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
伦堡法已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“伦堡明确地指了,危害人类罪是没有时限的。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
伦堡法和东京法的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:伦堡和东京法。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
伦堡的国际军法认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对伦堡原则的评注,主要依据是伦堡法的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指的那样,这一案文基于《伦堡法宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对伦堡法判决书的不正确的能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的伦堡和东京法设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《伦堡法判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准则和伦堡法的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。