Il porte du linge fin comme celui du surplis a monsieur le cure.
他内衣用那么细布料,跟神父先祭袍一样。"
Il porte du linge fin comme celui du surplis a monsieur le cure.
他内衣用那么细布料,跟神父先祭袍一样。"
Six fragments calcinés d'étoffe blanche à fines rayures bleues.
⑷ 六块烧焦了有蓝色细线条色衣料碎片。
On utilise aussi des fils, appelés quarante huitième de fils, aussi fins qu'un cheveu, pour broder les poils d'un chat.
而小猫身上茸毛是用一根像头发丝一样细丝线分成四十八分之一细线绣成。
Les fermes normandes semées par la plaine semblent, de loin, de petits bois, enfermées dans leur ceinture de hetres élancés.
从远处望去,星散在平原之上诺曼底农庄象是一片片小树林,围在又细又高山毛榉树藩篱之中。
Energoprojekt demande une indemnité de USD 4 730 500 au titre des paiements restant dus pour l'achat de boiseries aux fins du contrat.
Energoprojekt 要求赔偿与为合同购买细木制件有欠款4,730,500美元。
Il pourra y avoir quelques exceptions, où l'on aurait besoin de plus de détails que ce qui peut être tiré du Système harmonisé.
当需要有比统一制度所能提供更细细目时,这制度也可能会有例外。
Ils ont confirmé l'un et l'autre que la présence de marques d'impact et de dépôts de carbone évoquant une suie très fine dénotait une explosion chimique.
他们证实,存在凹陷情况和看上去象非常细烟灰碳沉表明,发过化学爆炸。
6,Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine.
那掌管七灾七位天使,从殿中出来,穿着洁光明细麻衣,(细麻衣有古卷作宝石)胸间束着金带。
Le Comité a obtenu du PNUD un état de rapprochement comportant des précisions sur cet écart, puis faisait l'objet d'un examen de la part des deux organismes.
委员会从开发署处获得了一份包含这一差额细目调节表,两组织正在对其进行调查。
Elle devrait constituer la structure supérieure de la CITI Rév. 4, mais restera à revoir ou modifier en fonction des besoins qui apparaîtront quand on analysera les niveaux plus détaillés.
预期这拟议结构将成为经济活动行业分类第4修订版上层结构,但可在对更细分类做进一步分析之后作必要改动或修订。
Les qualités de fibres de coton les plus recherchées ainsi que tout un éventail de légumes écologiquement purs et particulièrement savoureux, de citrons et autres fruits poussent sur le territoire.
这里种植着最珍贵细纤维棉花,以及各种美味蔬菜、柑橘和其他水果。
L'un des aspects essentiels de l'analyse du développement humain est l'examen des tendances qui prévalent en ce qui concerne les principaux aspects de ce développement au niveau de ventilation le plus fin possible.
人类发展分析一特征是在尽可能细分类层次上审查人类发展各重要方面趋势。
À l'appui de sa réclamation, Energoprojekt a fourni une confirmation écrite indiquant que des boiseries d'une valeur de USD 5 720 000 avaient été achetées auprès du sous-traitant, ainsi qu'une ventilation des travaux effectués.
为了证明索赔,Energoprojekt提供了一份确认书,其中确认向分包人购买或价值为5,720,000美元细木制件,其中还有一份于所进行工作细目。
Selon Energoprojeckt, la fourniture de boiseries avait commencé à l'époque de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, après lesquelles le sous-traitant n'a pas pu faire de nouvelles expéditions de boiseries à destination de l'Iraq en raison de l'embargo commercial.
Energoprojekt说,细木制件提供是在伊拉克对科威特入侵和占领发之时开始。
D'autre part, sur le marché des vêtements aux États-Unis, l'effet de création de trafic apparaît nettement plus important que l'effet de détournement pour deux des trois lignes tarifaires considérées dans le tableau 7, évolution dont les PMA producteurs d'Asie devraient être les principaux bénéficiaires.
另一方面,在美国服装市场,从表7所列三税细目模拟自由贸易(优惠缩减)情形结果来看,其中两贸易创造效应远远大于贸易转移效应,主要对亚洲最不发达国家产商有利。
Au cours des deux dernières années, le Programme a amélioré ses capacités de dépistage à l'aide de biopsies, faites sur place avec une aiguille fine, par un laboratoire mobile dans la région de Brest. Le but est d'élargir ce service à d'autres régions.
过去两年,由于在布列斯特区域流动化验室实施了当场显示结果细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
15) Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts en vue de la création d'une solide base de données, conforme à tous les aspects de la Convention, regroupant systématiquement des données - aussi détaillées que possible - sur les travailleurs migrants en transit ou résidant en Équateur.
(15) 委员会鼓励缔约国继续努力根据《公约》整体规定建立一健全数据库,包括在厄瓜多尔过境和在厄瓜多尔移徙工人系统数据,并作尽可能细分类。
Comme indiqué plus haut, l'une des principales sources de métaux présents dans les gisements de la Zone provient des sédiments à grain fin qui sont absorbés dans les eaux de surface par le plancton et transportés sous forme de matières fécales sur les lieux où se trouvent les gisements de nodules.
如上文所指出,CC区矿床主要金属来源之一可能是浮游物从表层水清扫出,然后作为粪便搬运至结核矿床细颗粒沉物。
On a en outre estimé qu'une approche reposant sur une responsabilité de plein droit risquait d'être inappropriée, par exemple, lorsqu'un chargeur n'avait pas fourni les données devant figurer dans le document de transport mentionnées aux alinéas b) ou c) de l'article 8.2.1 avant la réception des marchandises par le transporteur (comme l'exigeait cet article).
此外,还有人指出,以严格赔偿责任为基础办法可能不妥当,例如,在托运人未能(根据第8.2.1条要求)在承运人收到货物之前提供应列入运输单证第8.2.1(b)或(c)条所规定相细目情况下,就是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。