Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。
La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.
理事会能够在全年中以各种身份经常举行各种会议,这使其周围工作文化发生了很大变化。
Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.
应时代和不断变化优先事项不断变化需求,新闻部经常更新工作法、活动和产品。
Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.
贸发会议在候变化领域经常性工作主要是协助发展中国家获得清洁发展机制投资,促进可持续发展。
Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.
政策制订者是首选,责国家候变化官员经常发现,在其他部委工作同行参与度不充分。
Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.
目前,多数提出报告非附件一缔约能否继续开展清单编制工作并没有保证,参与这一工作技术人员和机构经常发生变化。
Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).
咨询委员会在其关于支助账户报告中建议请秘书长从提供额外工作员额,补充经常预算下经费最初概念开始,分析支助账户演变过程,说明不断变化需要,偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。
Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.
哥拉普环境组接触并认识到受水灾和干旱影响地区社区/农民经常要求,加上全球对候变化和调整适应举措面要求,此与一些国家和国际组织进行合作,将这些问题纳入其和研究工作中。
Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.
但同时,进行选举环境特点有时是责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张氛根源,并甚至是破坏共识和民众和谐氛根源。
Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.
关于如何在下一个计划范围内改善组织业绩,审查查明主要变化是:进一步精简编制和业务程序;加强儿童基金会工作人员支持计划优先事项技术能力;征聘和保留高素质工作人员;拟定积极募款战略,特别注重确保经常资源和其他资源之间健康平衡。
Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.
第九章至第十二章述及管理问题,其中包括工作人员安全保障、加强人力资源管理、经常经费和自愿经费之间正在变化关系对管理和影响、以及联合国系统监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。