De nombreuses plantes portent des fruits comestibles.
许多植物结果实是可以食用。
De nombreuses plantes portent des fruits comestibles.
许多植物结果实是可以食用。
Quand est-ce que vos parents se sont mariés?
那你父母是什么时候结婚?
Passe stragétic " Porte de fer". On dit que les plus authentics poires sont producés ici.
库尔勒铁门关.据说库尔勒最正宗香梨就是铁门关这几颗梨树结.
Organisation d'ateliers sur le thème "L'expérience continue de porter ses fruits".
组织主题为“经验结硕果”研讨会。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了解开其他相关结,应该首先解开哪个结?
Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.
新近开发中国结系列产品具有做工精美、细腻、栩栩如点。
Toutes les dettes doivent être remboursées au FIDA à la fin de chaque exercice biennal.
每个两年期结束后,需要结清欠农发基金一切债务。
J'ai évoqué plus haut le noeud gordien des questions conceptuelles, de caractère tant psychologique que pratique, qui divisent les parties.
我早先提到引起当事方之间分歧概念问题,这不是一个心理上难解结,而且是实际存在问题。
Il recommanderait l'octroi d'une indemnité de USD 29 003 306, n'était sa conclusion exposée plus loin au paragraphe 149 concernant la compensation des pertes.
因此,如果不考虑小组在下文第149段中关于冲抵问题结 论,偿额应当是29,003,306美元。
Tout autour, des têtes de griffon qui procèdent à la fois de l’aigle et du cerf (ou du mouflon ),forment une rosette tourbillonnantte.
盘子周边,以鹰为原型怪兽格里芬头和鹿(或者角羊)头被制成了螺旋玫瑰结形状。
Compte tenu de sa conclusion exposée au paragraphe 149, le Comité juge inutile d'essayer de quantifier l'augmentation des primes d'assurance relatives à la production antérieure.
联系下文第149段关于冲抵问题结 论,小组认为,没有必要设法确定与当时已有产量相关增加保险费数额。
Aux extrémités,deux ornements massifs en or montrent l’image en relief d’un hérisson des steppes flanqué de deux serpents dont les queues forment un nœd.
在腰带两端,两个浮雕装饰——草原刺猬和两条蛇形象——构成结形状。
Le succès de la Conférence sera mesurée à l'aune de son impact sur le commerce illicite d'armes légères et l'accumulation déstabilisatrice de ces armes.
会成功将以会对小型武器非法贸易和这些武器破坏性结 水平产影响程度来衡量。
L'Office des Nations Unies à Genève a récemment réussi à relier e-Meets et e-DRITS, ce qui représente aussi un pas dans la bonne direction.
日内瓦办事处最近成功地实现了e-Meets和e-DRITS之间挂钩结,这也是朝上述方向迈出一步。
Le produit de cette vente n'a pas été déduit des montants que le Comité jugerait indemnisables, n'était sa conclusion exposée au paragraphe 149 concernant la compensation des pertes.
这些销售所得数额没有从在不考虑下文第149段中关于冲抵问题结 论情况下小组本来会偿额中扣除。
J'éprouve une certaine fierté à annoncer que la Chambre d'appel du Tribunal spécial n'a jamais pris plus de cinq mois pour statuer sur un procès appel.
我要非常自豪地说,别法庭上诉分庭审结任何上诉时间从未超过5个月。
Et Dieu dit :---Voici, je vous donne, pour vous en nourrir, toute plante portant sa semence partout sur la terre, et tous les arbres fruitiers portant leur semence.
“看哪,我将遍地上一切结种子菜蔬和一切树上所结有核果子全赐给你们作食物。
Ezéchiel a posé la question que se sont posés tous ceux qui ont libéré des camps : est-ce que de l'espoir ou de l'humanité peut émerger d'une telle horreur?
以西结提出这个问题就是当时集中营每位解放者扪心自问问题:这种恐怖景象能否唤起任何希望或人性?
L'écart entre les sommes enregistrées par le PNUD et l'état des fonds des agents d'exécution n'ayant pas fait l'objet d'états de rapprochement atteignait un montant de 18,3 millions de dollars.
开发计划署结余额与其数额没有得到调节数支持机构经费状况之间净差额为1 830万美元。
Cinquante-cinq pour cent des adolescentes pensaient qu'une fille devrait être mariée avant l'âge de 20 ans, et 56 % des femmes mariées, veuves ou divorcées s'étaient mariées avant leur vingtième anniversaire.
有55%青少年认为女孩应在20岁以前结婚,56%已婚或曾经结婚女性都是在20岁日之前结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。