On ne pourrait lutter contre ce type de délinquance sans prendre de multiples mesures d'investigation complexes et sans adopter une démarche commune.
据指出,打击高技术和计算机斗争要求许多尖端调查措施,打击这类斗争中统一步调至关重要。
On ne pourrait lutter contre ce type de délinquance sans prendre de multiples mesures d'investigation complexes et sans adopter une démarche commune.
据指出,打击高技术和计算机斗争要求许多尖端调查措施,打击这类斗争中统一步调至关重要。
La communauté internationale doit oeuvrer de concert, avec une énergie renouvelée et une détermination plus grande à une paix juste et durable au Moyen-Orient.
国际社会必须统一步调,必须展现新活力和更大决心,促进中东实现公正和持久和平。
Par ailleurs, il est important de coordonner et de conjuguer ces efforts avec ceux des mécanismes déjà existants, tels que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
此外,还必须与他现有进程——例如非洲发展新伙伴关系——进行协调,统一步调。
Il est essentiel que ces troïkas fonctionnent de manière cohérente, car c'est la condition d'une véritable interaction avec les États qui feront l'objet de l'examen du Groupe de travail.
重要,所有三方小组工作必须统一和步调一致。 这对于确保与工作组审议国家实现有效互动十分重要。
Préciser les rôles et les responsabilités à tous les niveaux, surtout en ce qui concerne la prise de décisions, l'établissement des rapports et l'application du principe de responsabilité est un objectif primordial, de même que la synchronisation des arrangements avec le bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD en sa qualité d'agent d'administration du Fonds.
澄清各级,特决策、报告和问责方面作用和责任一个首要目标,包括与基金管理人,即开发署多方捐助者信托基金办公室统一安排步调。
Étant donné l'importance que revêtent la coordination et la coopération interinstitutions, l'ONUDI doit aussi situer ses activités par rapport aux travaux menés par d'autres organismes des Nations Unies et veiller à ce qu'elles ne répètent pas les activités internationales en cours, mais les complètent et s'inspirent de l'expérience acquise dans le cadre de l'approche commune à tout le système.
鉴于机构间协调与合作重要性,工发组织开展活动时还必须考虑到联合国系统正他地方开展工作,确保这些活动与现有国际活动不相重复,而相辅相成,借鉴中所取得经验,并且保持当前全系统统一步调范围内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。