Le royaume s'organisa autour d'un ensemble de hiérarchies qui chacune établit sa propre organisation judiciaire.
王国围绕整个等级(统治集团),初具规模, 每个等级都建立他自己的司法结构。
Le royaume s'organisa autour d'un ensemble de hiérarchies qui chacune établit sa propre organisation judiciaire.
王国围绕整个等级(统治集团),初具规模, 每个等级都建立他自己的司法结构。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们制于统治集团,民间会可以有发言权。
Al-Qaida est actuellement un réseau mondial et non pas une organisation structurée et hiérarchisée.
“基地”组织目前是全球性网络而是一个有结构和统治集团的组织。
Elle n'est pas influencée par l'État, ne fait partie d'aucune hiérarchie et n'obéit à aucun impératif pour ce qui est du fond.
联邦反歧视局负责国家影响,是国家统治集团的成员,也会沦为物质的附庸。
Je vous rappelle que ce n'est pas la première fois que des dirigeants iraniens profèrent des menaces publiques à l'encontre de l'État d'Israël.
我提醒你,这是伊朗统治集团的成员第一次公开威胁以色列国。
Il faut parfois cerner les tensions entre les intérêts individuels et les intérêts collectifs, ou au sein même des hiérarchies communautaires traditionnelles, et en tenir compte.
可能要承认和处理个与区的利益之间以及传统区统治集团内存的紧张关系。
Les autres programmes de sanctions ne concernaient en général qu'un petit groupe de dirigeants d'un pays, limitant ainsi la portée des mesures de vigilance à quelques frontières.
其他制裁方案一般针对的是一个国家中很小的统治集团,因此只需要对很少几个边界保持警。
Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?
现了这种可悲的无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己宗教、政治和经济上的蝇头小利的政府?
Dans les régions où leur emprise est plus faible, les forces rwandaises, en particulier, ont imaginé une tactique consistant à conserver le contrôle de certains échelons des hiérarchies locales.
控制较弱的地区,卢旺达特别制订了现有当地统治集团的某些层次内保持控制的战略。
L'apathie générale manifestée par l'élite dirigeante face au sort de la majorité de ses concitoyens contribue également dans une mesure qui est loin d'être négligeable à cette forme de discrimination.
统治集团对会中多数的困境抱着总的来说冷漠的态度,这一点极大地助长了此种形式的歧视。
La présence en France d'Isaias Samakuva et de quatre des fils de Jonas Savimbi est également un sujet de préoccupation, en raison du poids de ces individus dans la hiérarchie de l'UNITA.
由于他们安盟统治集团中的地位重要,Isaias Samakuva和若纳斯·萨文比的四个儿子仍留法国境内也令关注。
Une organisation de ce type ne peut exister sans une certaine mesure de décentralisation dans le processus de décision et la chaîne de commandement afin d'entraver le plus possible les poursuites pénales et d'accroître les dommages potentiels.
这种组织基本上需要决策程序和统治集团权力集中,以便尽可能阻碍对这项罪行的检控和扩大可能造成的破坏。
Il s'agit d'un processus dans lequel il importe d'admettre que les connaissances et les solutions peuvent venir de secteurs qui ne sont pas au faîte du pouvoir et qui sont généralement catalogués comme ignorants ou dépourvus de connaissances techniques.
这种情况下,重要的是必须意识到知识和解决办法可以来自于统治集团以外的阶层,而这些阶层通常被认为无知和缺少技术专长。
En Abkhazie et en Ossétie du Sud, les régimes sécessionnistes se sont emparés de territoires et ont exterminé des ressortissants géorgiens et d'autres nationalités, chassant de leurs foyers les quelque 300 000 rescapés du nettoyage ethnique et du génocide.
阿柏卡兹亚和奥塞梯南部地区,分裂主义统治集团占领了这一地区,并且灭绝格鲁吉亚和其他民族的民,强迫约30万种族清洗和灭绝的生还者离开家园。
Des études ont montré que les famines n'étaient pas seulement dues à des carences économiques et institutionnelles mais pouvaient résulter directement de choix politiques délibérés faits par les élites au pouvoir ou des factions combattantes à l'encontre de tel ou tel groupe de population.
有报告显示,饥饿或饥荒仅仅是因为经济和体制问题所致,它也可能就是统治集团或交战派系针对另一方群体蓄意采取的政策所为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。